Sentence examples of "здесь также" in Russian

<>
Здесь также мы теперь имеем точную, оперативную картину всех жизненных процессов, от бактерий до человечества в целом. Here too we now have a precise, operative picture of all life processes, from bacteria to humanity.
Здесь также присутствует доля случайности, потому что, когда я только начинал создавать "Независимого Дипломата", я попал на прием в Палате Лордов, совершенно нелепое место, но я держал свой бокал вот так и натолкнулся на парня, который стоял прямо за мной. There's a bit of randomness here too because, when I was beginning Independent Diplomat, I went to a party in the House of Lords, which is a ridiculous place, but I was holding my drink like this, and I bumped into this guy who was standing behind me.
Здесь также имеется пара червоводен. A couple of wormeries in there too.
Здесь также можно обратиться к монголам. Here, too, one can go back to the Mongols.
(Здесь также можно установить картинку игрока.) (This is where you set your gamerpic too.)
Здесь также содержатся сведения о субподряде. They also include information about subcontracting.
Бескомпромиссный подход здесь также был бы неуместным. Here, too, it would be wrong to take an all-or-nothing approach.
Здесь также сотни растений, которые выделяют токсин. And there's hundreds of plants out here that mimic neurotoxins.
К счастью, здесь также удалось добиться прогресса. Fortunately, progress is being made here, too.
Здесь также проводится всё большее число клинических испытаний. It is also the site of an increasing number of clinical trials.
Здесь также можно обновить существующие сведения об оплате. You can update your existing payment information here.
Здесь также доступны все возможности, что и на Windows. Full trading functionality to assure you have all the tools you need.
И мне кажется, здесь также к месту религиозные ценности. And I think it can speak to religious values.
Здесь также есть очень красивые сады и интересные места. There's also some really beautiful gardens and some nice hiking trails.
Здесь также большой сегмент электората сомневается в легитимности официальных результатов. Here, too, a large segment of the electorate told pollsters that they doubted the legitimacy of the official result.
Здесь также будут показаны сообщения об ошибках и способы их устранения. This includes specific error messages with instructions.
Здесь также представлен workflow-процесс для запросов поставщиков и запросов пользователей. It also provides an outline of the workflow for vendor requests and user requests.
Что же касается ЕС, то здесь также не наблюдается особого концептуализма. There is not much vision on the EU side, either.
Здесь также объясняется, какие функции не работают, когда сенсор Kinect выключен. It also explains which features are disabled when your Kinect sensor is off.
Видимо, здесь также присутствуют опасения по поводу потенциальной утраты индивидуальности французской нации. It also seems to contain within it fears about the potential erosion of French national identity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.