Exemples d'utilisation de "избирательный процесс" en russe

<>
Манера, в которой с марта проходил избирательный процесс в Зимбабве, была неконституционным продолжением правительства. The manner in which the electoral process in Zimbabwe has been conducted since March has been an unconstitutional continuation of government.
По ее словам, она недовольна тем, что власти контролируют избирательный процесс. She’s dismayed by the way the authorities are controlling the election process.
Избирательный процесс в Индонезии достигает невиданного до настоящего времени в этой стране уровня объективности и подотчетности. The electoral process in Indonesia is reaching a level of equity and accountability hitherto unknown in that country.
Целью этой кражи и разглашения информации было вмешаться в избирательный процесс в США». These thefts and disclosures are intended to interfere with the U.S. election process.”
Коми также отметил, что Министерство юстиции разрешило ему подтвердить факт обширного расследования российского вмешательства в избирательный процесс. Comey also said he was authorized by the Justice Department to confirm the existence of the wide-ranging probe into Russian interference in the electoral process.
Лидеры оппозиции и стражи демократии говорят, что избирательный процесс в Молдове был по большому счету неправильным. Opposition leaders and democracy watchdogs say Moldova’s election process was fundamentally flawed.
В прошлом году Россия впервые применила это мощное оружие против США, активно вмешавшись в американский избирательный процесс. This past year, Russia for the first time employed this powerful weapon against the United States, heavily interfering in the American electoral process.
Габсбург-Дуглас подчеркнула, что избирательный процесс будет продолжаться вплоть до первого заседания нового парламента, и пообещала, что ОБСЕ будет держать его под постоянным наблюдением. Habsburg Douglas pointed out that the election process continues right up to the seating of the parliament, and she promised that the OSCE would keep it under constant observation.
Потом в Твиттере Трампа появилось новое сообщение: «АНБ и ФБР говорят конгрессу, что Россия не повлияла на избирательный процесс». At another point, the account tweeted out, “The NSA and FBI tell Congress that Russia did not influence electoral process.”
В этой связи резолюция временно увеличивает число военных и полицейских советников, чтобы позволить Представительству поддержать избирательный процесс, не сокращая объема своей работы в других областях. To that end, the resolution temporarily increases the number of military and police advisers, to enable the Office to support the election process without having to cut back on its work elsewhere.
В странах с прочными демократическими традициями эти договоренности обычно закреплены в правовой базе (конституции, законах и положениях), регулирующей избирательный процесс. In consolidated democracies, these agreements are generally enshrined in the legal framework (constitution, laws and regulations) regulating the electoral process.
— Американской общественности крайней важно знать, могли ли эти действия непосредственным образом вызвать или косвенным образом мотивировать хакерские атаки на институты Демократической партии и на наш избирательный процесс в целом». “It is critical for the American public to know whether those actions may have directly caused or indirectly motivated attacks against Democratic institutions and our fundamental election process.”
Я выражаю признательность международным партнерам, которые поддержали избирательный процесс, в том числе путем предоставления жизненно необходимой финансовой и технической помощи. I commend the international partners who supported the electoral process, including by providing vital funding and technical assistance.
Однако вскоре после публикации доклада GGE, в декабре 2015 года, произошла атака на энергосистему Украины, а в 2016 году Россия не посчитала американский избирательный процесс гражданской инфраструктурой, защищённой от атак. The attack on the Ukrainian power system occurred in December 2015, shortly after the submission of the GGE report, and in 2016, Russia did not treat the US election process as protected civilian infrastructure.
В другом твите он неправильно написал, что Коми и Роджерс заявили конгрессменам, что Россия «не оказывала влияния» на избирательный процесс. Another tweet incorrectly said Comey and Rogers told lawmakers that Russia “did not influence” the electoral process.
В пятницу, когда страна была занята последними разоблачениями о Дональде Трампе, американское разведывательное сообщество сделало тревожное и беспрецедентное заявление: Россия пытается «вмешаться в американский избирательный процесс, и для этого осуществляет хакерские атаки на политические организации и отдельных людей, в том числе, на Национальный комитет Демократической партии. ON FRIDAY, while much of the country was preoccupied with the latest revelations about Donald Trump, the U.S. intelligence community made an alarming and unprecedented announcement: Russia was seeking “to interfere with the U.S. election process” through the hacking of political organizations and individuals, including the Democratic National Committee.
И да, я не думаю, что есть еще какие-то вопросы относительно того, что русские вмешались в наш избирательный процесс». And yes, I don't think there's any question that the Russians were playing around in our electoral processes."
Желательно, чтобы Соединенные Штаты обнародовали электронную переписку или разговоры между российскими руководителями, демонстрирующими свое намерение подорвать избирательный процесс в США. Ideally, the United States could reveal emails or conversations between Russian officials that demonstrated their intent to undermine the U.S. electoral process.
— Мы извлекли из этого урок, состоящий в том, что они добились успеха, внеся элементы хаоса и разногласий в избирательный процесс». “One of the lessons they may draw from this is that they were successful, introducing chaos and discord” into the electoral process.
Вот почему так обескуражили обыски египетской полиции в офисах американских и прочих неправительственных организаций, которые помогают египтянам налаживать избирательный процесс. That is one reason it was so discouraging to see the Egyptian police raid the offices of American and other NGOs that are in the country to help Egypt build its own electoral process.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !