Exemplos de uso de "известным" em russo com tradução "prominent"

<>
«Он стал самым известным в России политическим заключенным», - заявила Лантос Суэтт. "He has become Russia's most prominent political prisoner," she said of Khodorkovsky.
Недавно на одной конференции я оказался рядом с известным американским экспертом по вопросам торговой политике. At a recent conference I attended, I was seated next to a prominent American trade policy expert.
«Скажите, вы когда приезжаете в Турцию — вы там верите хоть одному турку?— написал известным прокремлевский блогер Максим Кононенко. “When you travel to Turkey, do you trust even one Turk?” wrote Maxim Kononenko, a prominent, pro-Kremlin blogger.
Известным сторонником такого пророссийского подхода является бывший канцлер Германии Герхард Шредер — предшественник Меркель, руководивший страной в течение семи лет. A prominent supporter of such pro-Russian attitudes is former German chancellor Gerhard Schröder — Merkel's predecessor for seven years.
За шесть месяцев пребывания там он встречался с известным родственником-исламистом, а также с «моджахеддинами», с которыми подружился через интернет. In the six months he spent there, he met with a relative, a prominent Islamist, as well as with “mujahedeen” whom he befriended over the Internet.
его приемный отец является известным социалистическим сенатором (его биологический отец, лидер революционных левых в 1970-х годах, был убит политической полицией Пиночета). his adoptive father is a prominent Socialist senator (his biological father, a leader of the revolutionary left in the 1970's, was killed by Pinochet's political police).
Наряду с Анджелиной Джоли, Боно, Джорджем Соросом и многими другими "Raising Malawi" оказывает помощь организации "Millennium Promise" (www.millenniumpromise.org), основанной известным экономистом Колумбийского Университета Джеффри Саксом. Along with Angelina Jolie, Bono, George Soros, and many others, Raising Malawi is assisting Millennium Promise (www.millenniumpromise.org), an organization founded by the prominent Columbia University economist Jeffrey Sachs.
Наиболее известным экономическим советником является Алексей Кудрин, который, как считают, заложил основы финансовой стабильности, находясь на посту министра финансов в период с 2000 года по 2011 год. The most prominent of the economic advisers is Alexei Kudrin, credited with laying the foundations for fiscal stability as finance minister from 2000-2011.
Двумя неделями ранее Навальный, ставший самым известным критиком Путина и твердо решивший создать ему конкуренцию на избирательных участках, опубликовал материалы расследования о предполагаемой коррупции премьер-министра Дмитрия Медведева. Two weeks earlier, Navalny — Putin’s most prominent critic and the one most devoted to opposing him at the ballot box — had published an investigation into Prime Minister Dmitry Medvedev’s alleged corruption.
«Мы те, кто всего три года назад думал, что в этой стране есть свобода слова, — напыщенно заявляет враг главного героя, который является известным журналистом и, конечно же, агентом ЦРУ. "We are those, who, just three years ago, thought there was freedom of speech in this country," rants the series' main antagonist, a prominent journalist and, of course, a CIA asset.
Этому убийству предшествовала кровавая расправа в августе над двумя работниками благотворительной организации в чеченской столице Грозном, а также над наиболее известным активистом правозащитного движения Натальей Эстемировой, чью тело было найдено в Ингушетии в июле этого года. The shooting follows the execution-style killings of two charity workers in the Chechen capital of Grozny in August and of Natalya Estemirova, Chechnya's most prominent human rights activist, whose body was found in Ingushetia in July.
Вообще-то, генерал Нелли был не первым известным представителем национальных служб безопасности, кто сместил акцент с национальных государств, признанных опасными, на растущую угрозу, которую представляют террористические организации, требующие признания права на большие территории в особо нестабильных частях планеты или их суверенитета. In fact, Neller was not the first prominent national security figure to shift focus away from acknowledged nation-states and towards the rising dangers posed by terrorist organizations claiming ownership or sovereignty over large swaths of particularly unstable parts of the globe.
Наиболее известным среди них был B-58 Hustler. Этот бомбардировщик, скорость которого достигала Мах 2, был принят на вооружение в 1960 году, однако на горизонте уже маячил B-70 Valkyrie, футуристический бомбардировщик, способный проникать в советское воздушное пространство со скоростью Мах 3. The most prominent example was the B-58 Hustler, a Mach-2-capable nuclear bomber that entered service in 1960, but on the horizon loomed the B-70 Valkyrie, a futuristic bomber capable of penetrating Soviet airspace at speeds in excess of Mach 3.
Вам, видным ученым, известным политическим деятелям, которые присоединились к нам, журналистам, которые являются летописцами происходящих вокруг нас событий, мужчинам и женщинам доброй воли, работающим в неправительственных организациях, всем вам, собравшимся на этой важной встрече, я хотел бы сказать несколько слов о солидарности, ответственности и долге. To you, prominent scientists, to the great policy makers who have joined us, to the journalists who are the historians of the present that we live in, to the men and women of goodwill in charge of non-governmental organizations, to all of you who are meeting in this great assembly, I would like to say a few words about solidarity, responsibility and commitment.
В связи с этим я хотел бы сослаться на «Дополнительное заключение» от 12 сентября 2001 года, подготовленное известным специалистом в области международного права королевским адвокатом профессором М.Х. Мендельсоном по просьбе правительства Турецкой республики Северного Кипра и правительства Республики Турции, которое было распространено в качестве документа Организации Объединенных Наций. In this connection, I would like to refer to the “Further Opinion” dated 12 September 2001 prepared by Professor M. H. Mendelson, Q.C., a prominent international jurist, at the request of both the Government of the Turkish Republic of Northern Cyprus and the Government of Turkey, which has been circulated as a United Nations document.
Богатые, известные люди определенного социального положения. Rich, prominent people with real social positions.
достоверность: транспарентность, отражающая мнение известных ученых; Credibility: transparent, representing the view of prominent scientists;
Некоторые известные американские политики высказались за бойкот. Several prominent American politicians have voiced support for a boycott.
Ряд известных людей полностью выпали из списка. A number of prominent people fell off the entirely.
Известные люди привлекают внимание к проблеме, как никогда прежде. Prominent people are calling attention to the problem as never before.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.