Exemplos de uso de "исключаемых" em russo com tradução "except"

<>
Рабочая группа рассмотрела предлагаемые проекты подпунктов (k), (l), (m) и (n) для включения в перечень исключаемых рисков. The Working Group considered proposed draft subparagraphs (k), (l), (m) and (n) for the list of excepted perils.
Это положение представляет собой существенно модифицированный (в некоторых отношениях расширенный) вариант в отношении большинства остальных исключаемых рисков в Гаагских и Гаагско-Висбийских правилах: в частности, они упоминаются в этом положении в виде презумпций. This provision represents a much modified (but in some respects extended) version of most of the remaining excepted perils of the Hague and Hague-Visby Rules: in particular they appear here only as presumptions.
В ходе обсуждения перечня исключаемых рисков были высказаны мнения о том, что некоторые риски следует исключить, поскольку они касаются событий, уже охваченных в соответствии с общим положением об ответственности в проекте пункта 14 (1). Throughout the discussion of the list of excepted perils, there were suggestions that some of the perils should be deleted, as being events already covered pursuant to the general liability rule in draft paragraph 14 (1).
Было высказано мнение о том, что редакцию и четкость изложения статьи 14 можно было бы улучшить, если бы перечень исключаемых рисков, который ранее содержался в проекте пункта 2, был бы выделен в новый проект пункта 14 (3). It was proposed that the drafting and readability of article 14 would be improved if the list of excepted perils, previously in draft paragraph 2, were to become a new draft paragraph 14 (3).
Включение всех исключаемых статей в пункт 2 статьи 1, в котором определяется территориальная сфера применения Типового закона, по-видимому, представляет собой более простой и более приемлемый для пользователей подход, чем упоминание такого исключения в каждой отдельной пересмотренной статье. Including all excepted articles within article 1, paragraph (2), which establishes the territorial scope of application of the Model Law, appears to provide a simpler and more user-friendly approach than including such an exception within each of the revised articles.
В соответствии с еще одним предложенным альтернативным вариантом в интересах обеспечения соответствия перечень исключаемых рисков следует ограничить теми рисками, которые свидетельствуют об отсутствии вины перевозчика, в то время как другие риски, например исключение на основании пожара, следует изложить в отдельных положениях. A further alternative was suggested that, in the interest of consistency, the list of excepted perils should be limited to perils which exemplify the lack of fault of the carrier, while other perils, such as the fire exception, should be contained in separate provisions.
Было также предложено включить в перечень исключаемых статей ссылки на статьи 17 новиес и 17 дециес (которые касаются, соответственно, признания и приведения в исполнение обеспечительных мер и оснований для отказа в этом), с тем чтобы пункт 2 статьи 1 Типового закона об арбитраже гласил следующее: It was also suggested that a reference to articles 17 novies and 17 decies (which deal with recognition and enforcement of interim measures and the grounds for refusal thereof, respectively) should be included within the list of excepted articles so that article 1, paragraph (2), of the Arbitration Model Law would read as follows:
Было также предложено включить в перечень исключаемых статей ссылку на статьи 17 новиес и 17 дециес (в которых рассматриваются вопросы признания и приведения в исполнение обеспечительных мер и основания для отказа в этом), с тем чтобы в пункте 2 статьи 1 Типового закона об арбитраже говорилось следующее: It was also suggested that a reference to articles 17 novies and 17 decies (which dealt with recognition and enforcement of interim measures and the grounds for refusal thereof, respectively) should be included within the list of excepted articles so that article 1, paragraph (2) of the Arbitration Model Law would read as follows:
Исключение здесь составляет покрытие полов. Except for flooring.
за исключением нескольких особых ситуаций. Except in a few special circumstances:
За исключением монастырской кельи, разумеется. Except a monastery cell, of course.
Исключить слова " упакованные в освобожденных количествах ". Delete " packed in excepted quantities ".
Любые изменения видимых свойств за исключением следующих: Any change to a visible property, except the following:
Выделите все строки таблицы за исключением заголовков. Select all the rows of the table except the headers.
Стандартный пример исключения — «кроме адресованных только мне». A common example is "except if sent only to me".
За исключением этого места, все не так просто. Except that here, it's not so simple.
За исключением того, что касалось табелей рабочего времени. Except where it came to timesheets, apparently.
ВХОДА ЗАПРЕЩЕН За исключением Белоснежки и 7 гномов! NO ENTRY except Snow White & 7 Dwarfs!
Мы не видим прошлое, за исключением наших воспоминаний. And you can't see the past, except in your memory.
Китайские данные несколько не оправдали ожидания, за исключением ВВП. China data misses expectations, except GDP
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.