Exemplos de uso de "исключать" em russo com tradução "rule out"

<>
Конечно, не стоит исключать маргинальный эффект: Of course, marginal effects cannot be ruled out:
Не стоит исключать диалог с Россией Don't Rule Out Russia
Почему нельзя исключать возможность построения государства в Йемене Why it's wrong to rule out nation-building in Yemen
Но нельзя исключать риск синхронного глобального экономического спада. But they cannot rule out the downside risk of a synchronized global downturn.
Значительный экономический спад неизбежен, и нельзя исключать возможность депрессии. A deep recession is inevitable and the possibility of a depression cannot be ruled out.
Тем не менее, опасность наступления нового финансового кризиса исключать нельзя. But the danger of another financial crisis should not be ruled out.
Нельзя исключать такой исход, но перспективы в лучшем случае являются неопределенными. Such an outcome cannot be ruled out, but the prospects are uncertain at best.
Однако подобный исход едва ли можно исключать на фоне последних событий. And yet that outcome can hardly be ruled out, given recent developments.
Поэтому, нельзя исключать дальнейшую коррекцию на понижение, особенно если глобальное настроение начнёт меняться. Therefore, a further correction to the downside cannot be ruled out in the short-term, especially if global sentiment starts to turn.
Мы не можем исключать возможности, что проведение правосудия в Дарфуре затруднит установления там мира. We cannot rule out the possibility that doing justice in Darfur will make it more difficult to achieve peace there.
«Слишком самонадеянно исключать эскалацию», — сказал Шашанк Джоши, аналитик Королевского института United Services в Лондоне. “It would be very complacent to rule out escalation,” said Shashank Joshi, an analyst with the Royal United Services Institute in London.
Следовательно, нельзя исключать, что речь может идти об опасном грузе, принадлежащем к классу 7 МПОГ. It can no longer be ruled out therefore that this is a dangerous substance in accordance with Class 7 of RID.
«Нельзя исключать возможность того, что Москва обдумывает развертывание крупной наземной операции в Сирии», — заключил Гольц. "The possibility cannot be ruled out that Moscow is contemplating a major ground operation in Syria," Golts concluded.
Мы не можем исключать и того, что гробницу взломали и разорили власти, чтобы выманить нас и схватить. We cannot rule out that the tomb was opened and emptied by the authorities to flush us out and round us up.
Расхождения во мнениях не должны исключать применение военной силы в ситуациях, где она может принести реальную пользу. Controversy should not rule out the use of military force in situations where it will make a difference.
Ввиду сходства между теми историческими прецедентами и сегодняшними условиями в Саудовской Аравии, мы не должны исключать возможность реформ. In view of the similarities between those historical precedents and current conditions in Saudi Arabia, we ought not to rule out the possibility of reform.
Если ситуация продлится до конца года, чего нельзя исключать, то серьезные банковские кризисы могут поразить еще многие страны. If the situation continues until the end of the year, which cannot be ruled out, many more countries could experience serious banking crises.
Совершенно очевидно, что нельзя исключать возможность производства такого взрыва до конца года — испытания могут состояться в этот период. Clearly the possibility of such a detonation before the end of the year cannot be ruled out — the test may occur during this period.
Возможно, Кремль упустил свой шанс убрать Саакашвили при помощи явной силы, однако не стоит исключать косвенных, более скрытых попыток. The Kremlin has probably lost its chance to remove Saakashvili by overt force, although sinister, more stealthy means cannot be ruled out.
В самом деле, в то время как изменения фундаментального восприятия не происходят легко и быстро, этого не стоит исключать. Indeed, while changes in fundamental perceptions may not occur easily or fast, they should never be ruled out.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.