Exemplos de uso de "испортили" em russo com tradução "spoil"

<>
Как же мы испортили его? How do we spoil it?
Может быть, нам изначально было дано это природное преимущество, а мы его испортили. Maybe we're the ones who have taken this natural advantage we had and we spoiled it.
Новый премьер-министр и депутаты парламента от ЕНД незамедлительно испортили обстановку, проведя матч грубой ругани, в котором Гарибашвили выглядел очень недостойно. The new prime minister and UNM parliamentarians immediately spoiled the atmosphere with a macho slanging-match in which Garibashvili looked badly out of his depth.
Одни соседи говорили: «Вы — это не вы, а то же самое, что мы. Так вот же вам наши порядки, наши школы, наш язык, ведь ваш язык такой же, как и наш, только вы его испортили». То же самое говорили соседи с другой стороны, но только на свой лад. Neighbours from one side said, “You’re not you, but you’re the same as we. So take our customs, our schools, our language, because your language is the same as ours, but you’ve spoilt it”. The same was said by neighbours from the other side, but in their way.
Я испортил Вашу симпатичную внешность, мадам? Did I spoil your good looks madam?
Киви плачет из за испорченного молока? Kiwi crying over spoiled milk?
Теперь, легкий обед, чтобы не испортить ужин. Now, would anyone like a nice light lunch, nothing to spoil your dinner.
В смертный час ботинки только всё испортят. Never wear shoes at the end, it spoils it all.
Марк Твен был прав - хорошая прогулка испорчена. Mark Twain was right - a good walk spoiled.
Сильный дождь испортил наш марш-бросок через лес. The hard rain spoiled our hike through the woods.
Я решила не дать матери испортить мне день. I was determined not to let my mother spoil my day.
Я не хотел испортить вам настроение, мистер Скряга. I wouldn't want to spoil your fun, Mr. Cheapskate.
Такая ужасная погода может испортить все что угодно. Beastly weather like this can spoil anything.
И испортить тебе весь сюрприз на день свадьбы? And spoil the surprise on your wedding day?
Испорченное, свернувшееся козье молоко с щепоткой варенья из копыт. Spoiled, coagulated goat milk with just a pinch of hoof jam.
Мне очень не хотелось, чтобы нежданный ливень испортил все удовольствие. I'd hate to see it spoiled by an unexpected downpour.
Уинг может быть и испорченный денди, но он искусный фехтовальщик. Wing may be a spoiled dandy, but he's an expert swordsman.
У меня есть поклонники, главное - их не обмануть, не испортить нажитое. I have fans; the main thing is not to betray them, not to spoil what I have earned.
Принимая плохие или даже политические решения, НАСА может испортить свободный рынок. By making poor or even politically motivated choices, it could spoil a free market.
И я не хотела быть тем человеком, который бы испортил её сюрприз. And I didn't wanna be the one to spoil her surprise.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.