Exemplos de uso de "итоге" em russo com tradução "result"

<>
В итоге демократический исход отступил. As a result, the space for a liberal democratic outcome receded.
В итоге Турция входит некартографированные воды. As a result, Turkey is entering uncharted waters.
В итоге евро может лишь усилиться. The result can only strengthen the euro.
В итоге, оно было обречено на провал. As a result, it was bound to fail.
Будут ли действовать их прогнозы в итоге? Will they raise their forecasts as a result?
В итоге может возникнуть спираль взаиморазрушающей дипломатии. A spiral of mutually destructive diplomacy might result.
В итоге, со временем, расходы увеличились пропорционально обороту. The result has been, over the years, the expenditure has increased with volumes.
В итоге обе страны сохранили свои требования на суверенитет. As a result, both countries maintained their sovereignty claims.
В итоге, она не смогла дать ожидавшийся толчок росту экономики. As a result, it has failed to provide the intended boost.
В итоге, мусульманам становится легче интегрироваться и ассимилироваться в Америке. As a result, integration and assimilation tend to be easier for Muslims in America.
В итоге ее экономика бы выросла, а уровень задолженности упал. As a result, its economy would grow, and its debt ratio would fall.
В итоге размер оказанной финансовой поддержки составил сотни миллиардов евро. The result was hundreds of billions of euros worth of assistance.
В итоге, мы слишком легко отвлекаемся от реальных угроз современной демагогии. As a result, we are too easily distracted from the real dangers of modern demagoguery.
В конечном итоге каждый клиент получит собственный маркер доступа длительного действия. The end result will be that each client will have its own long-lived access token.
В итоге, мы оказались в худшей ситуации, чем были вначале процесса. As a result, we are in a worse place now than when we started.
В итоге результатов у нее мало, а бюджет израсходован не полностью. It ends up with few results and budget left over.
В итоге конечный результат для каждого из них приемлем, но не идеален. The result is second-best for all.
В итоге статья 31 (а) КМКПТ стала бы правилом, действующим по умолчанию. As a result, CISG article 31 (a) would end up being a default rule.
В итоге, индекс возместил больше половины своих потерь, понесенных с начала месяца. As a result, the index has made back more than half of the losses it suffered since the start of the month.
В итоге, становится вероятным движение к 78.6% уровню Фибоначчи (1.1405). As a result, a move towards the 78.6% Fibonacci level (1.1405) would become likely.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.