Exemplos de uso de "итоговые результаты" em russo

<>
Тот факт, что итоговые результаты по окончанию, являются одним из главных критериев при трудоустройстве, искажает дальнейшие результаты. The fact that academic results are among the top hiring criteria skews outcomes further.
После нескольких недель подробного рассмотрения, мы готовы объявить итоговые результаты конкурса на гранд для Инноваций в Инженерии. After weeks of careful consideration, we have the final results from the Innovation in Engineering Grant Competition.
Совершенно иной подход к конфликтам на Украине и в Сирии должен быть наполнен уверенной силой и созидательной дипломатией, чтобы итоговые результаты были благоприятны для США. A genuinely different approach toward the Ukrainian and Syrian conflicts should incorporate credible strength and creative diplomacy to produce outcomes favorable to the United States.
Г-жа Милена Пресутто представила итоговые результаты проекта SACHA 2 в области холодильного и стирально-моечного оборудования, а также предварительные результаты проекта SACHA 2.1 по системам освещения. Mrs. Milena Presutto presented the final results of the SACHA 2 project on refrigerators and washing machines and the preliminary results of SACHA 2.1 on lighting systems.
Полностью удовлетворительных показателей эффективности удалось добиться в области транспарентного управления государственными расходами (итоговый результат 1.2). Performance was fully satisfactory in the area of transparent public expenditure management (outcome 1.2).
Благодаря вам, Булар, итоговый результат лицея "Жюль Ферри" Thanks to you, Boulard, final result of the Lyceum "Jules Ferry"
В этом контексте Ирландия придает наиважнейшее значение полному осуществлению итоговых результатов Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО. In this context Ireland attaches the utmost importance to the full implementation of the outcome of the 2000 NPT Review Conference.
В то же время необходимо принять эффективные меры по снижению процента отсева, который происходит на различных уровнях образования, а также по улучшению итоговых результатов работы системы, поскольку- несмотря на общую тенденцию к росту числа сдавших экзамены- надлежит уделять больше внимания этому показателю на цикле III и в диверсифицированном образовании, где процент сдавших экзамены составляет примерно 80 % (по состоянию на 2004 год). Nonetheless, it is essential to find a solution to the drop-out rates that have been observed at some levels of education, as well as the final results from the system, since, although in general the number of passes has tended to rise, it is necessary to improve the monitoring of this item in cycle III and diversified education, as the percentage of passes is 80 % (in 2004).
Среди мероприятий в области местного развития возникло такое новое приоритетное направление деятельности, как экономическое развитие на местном уровне (итоговый результат 1.5), которое включает проекты в Гвинее, Сенегале, Танзании, Уганде, Мозамбике и других странах. Local economic development (outcome 1.5) emerged as a new area of emphasis within the local development portfolio, with activities being pursued in Guinea, Senegal, Tanzania, Uganda, Mozambique, and other countries.
Таким образом, признавая, что на итоговый результат влияет ряд факторов, включая экономический кризис, усталость среди членов партии и растущие требования электората, отсутствие явного партийного лидера внесло свой вклад в то, что «Единой России» пришлось довольствоваться не слишком убедительной победой. Thus, recognizing that factors in the outcome included the economic crisis, the weariness of the party, and the growing demands of the electorate, the absence of a clear party leader contributed to the not-very-convincing victory for United Russia.
Эффект на акции: Итоговые результаты за 2014 год в целом совпадают с нашими текущими ожиданиями. Effect on shares: Overall, Sberbank's financial results for 2014 matched our expectations.
Эти опросы, опубликованные 22 декабря, также предполагают, что другие партии получили еще меньше голосов, чем показали итоговые результаты ЦИК. These polls, issued on December 22, also suggest the other parties probably received even fewer votes than officially reported by the Central Electoral Commission.
Основная группа, проведя ряд совещаний и семинаров, составила и опубликовала итоговые доклады, озаглавленные " Выявление и обзор проблем, связанных с управлением водными ресурсами ", в отношении таких рек, как Буг, Морава и Муреш/Марос, и представила результаты на второй Международной конференции по устойчивому управлению трансграничными водами в Европе (Мендзыздрое, 21-24 апреля 2002 года). The Core Group, through a series of meetings and workshops, finalized and published the synthesis reports, “Identification and Review of Water Management Issues”, for the Rivers Bug, Morava and Mures/Maros and presented the results to the Second International Conference on Sustainable Management of Transboundary Waters in Europe (Miedzyzdroje, 21-24 April 2002).
Наконец-то, итоговые экзамены остались позади. At last, the term-end exams are over.
Результаты исследования были весьма удовлетворительными. The results of the research were quite satisfactory.
Несмотря на "неминуемое разрушение", студенты должны учиться, готовить проекты и сдавать итоговые экзамены. Despite the "impending doom," students have to study, undertake projects and take final exams.
Давай надеяться на хорошие результаты. Let's hope for good results.
Этот вакуум может приводить к срыву плановых дипломатических контактов, таких как телефонные звонки и итоговые совещания с высшими чиновниками союзных государств. That vacuum can cause routine diplomatic contacts like phone calls and debriefings with top allied officials to fall through.
Результаты не оправдали мои ожидания. The results fell short of my expectations.
Если у вас есть доступ к загружаемым отчетам, вы можете посмотреть итоговые сведения о месячных доходах в отчетах о транзакциях и пожертвованиях сообщества. Они становятся доступны для скачивания примерно через десять дней после конца месяца. If you have access to the Downloadable monthly reports, you can find finalized revenue in the "Transactional" and "Fan Funding" reports approximately 10 days after a month’s end.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.