Verwendungsbeispiele von "квотах" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Übersetzungen: alle849 quota847 andere Übersetzungen2
Не о квотах на рыбный промысел Евросоюза, Джеки. Well, it's not the EU fishing quota, Jackie.
Нажмите кнопку Просмотр сведений, чтобы просмотреть информацию о состоянии архива, использовании и квотах. Click View details to view information such as archive status, usage, and quotas
Венгрия собирается провести в октябре референдум по вопросу о квотах ЕС на беженцев. Hungary is set to hold a referendum in October on EU refugee quotas.
Дополнительные сведения о квотах хранилища и ограничениях для общедоступных папок см. в следующих разделах: For more information about the storage quotas and limits for public folders, see the following topics:
Литвиненко не исключает, что закон о квотах на отечественные товары может отразиться и на потребителях. Litvinenko doesn’t discount that the law on quotas could also have an impact on consumers.
Она спрашивает, кто предложил эту меру и планирует ли правительство вновь рассмотреть вопрос о квотах. She asked who had proposed the measure and whether the Government planned to take up the issue of quotas again.
Дополнительные сведения о квотах хранилища почтового ящика см. в статье Настройка квот хранилища для почтового ящика. For more information about mailbox storage quotas, see Configure storage quotas for a mailbox.
Венгерский премьер-министр Виктор Орбан объявил, что проведёт референдум по вопросу о предлагаемых квотах на приём мигрантов. Hungarian Prime Minister Viktor Orbán has declared that he will hold a referendum on the proposed quotas.
и, наконец, дать возможность странам, нуждающимся в более высоких квотах, выкупать квоты тех, кто выбрасывает газов меньше своей квоты. Finally, allow countries that need a higher quota to buy it from those that emit less than their quota.
Некоторые решения ЕС уже оспариваются национальными референдумами, подобным плебисциту, что планировал Премьер-министр Венгрии Виктор Орбан о квотах на беженцев. Some EU decisions are already being challenged by national referenda, such as Hungarian Prime Minister Viktor Orbán’s planned plebiscite on refugee quotas.
Благодаря Закону о квотах, доля женщин, занимающих должности высокого уровня в правительстве, увеличилась как на центральном, так и на местном уровнях. Thanks to the Quota Act, the share of women holding high-level posts in government had increased at both the central and the local levels.
Стороны договорились оставить решение о квотах и воинских званиях для бойцов «Новых сил», включаемых в состав объединенной национальной армии, на усмотрение посредника. The parties agreed to leave the decision on quotas and military ranks of Forces nouvelles elements to be integrated into the unified national army to the facilitator for arbitration.
Во-вторых, соглашение о квотах является только началом, поскольку признает, что представительство стран может меняться в зависимости от изменений в мировой экономике в будущем. Second, the quota deal is just the beginning, for it recognizes that countries’ representation will need to adjust to changes in the global economy further down the road.
Согласно "новой формуле о квотах" членами, которые выпускают международную резервную валюту, по-прежнему являются те, которые имеют большую потенциальную потребность в кредитах от МВФ. According to the "new quota formula," members that issue international reserve currencies still appear to be those with more "potential need to borrow" from the IMF.
В Центре администрирования Exchange (EAC) можно просмотреть некоторые сведения о квотах и использовании для общедоступных папок, перейдя к разделу Общедоступные папки > Правка > Использование почтового ящика. In the Exchange admin center (EAC), you can view some of the quota and usage information for public folders by navigating to Public Folders > Edit > Mailbox usage.
Как президент, так и премьер-министр признали важность достижения согласия по вопросу о воинских званиях бывших комбатантов и квотах на включение в состав вооруженных сил. Both the President and the Prime Minister acknowledged the importance of their reaching an agreement concerning the issue of military ranks for former combatants and army integration quotas.
Возможно, что имеется определенный дисбаланс в квотах для национальных меньшинств применительно к выборам, хотя крымские татары представлены в Верховном совете и в соответствующих органах автономных республик. There might possibly be some imbalance in national minority quotas with regard to elections, although Crimean Tatars were represented in the Supreme Council and in the respective bodies of the autonomous republics.
проект закона о квотах, инициатором которого выступили члены парламента и в котором, предусматривается пересмотреть различные правовые документы, чтобы утвердить право женщин на участие в жизни общества. The draft law on quotas, which was introduced by parliamentary motion, amends various laws with a view to promoting women's right to participate in national public life.
В результате применения положения о квотах в отношении состава муниципальных исполнительных советов после проведения местных выборов представленность женщин в этих советах возросла примерно до 50 процентов. As a result of the application of the quota provision to municipal executive boards following local elections, the representation of women on those boards had risen to nearly 50 per cent.
В ближайшем будущем посредник намерен представить президенту Гбагбо и премьер-министру Соро конкретные предложения, касающиеся вопроса о воинских званиях и квотах для подразделений «Новых сил», которые войдут в состав единой армии. The Facilitator intends to submit, in the near future, concrete proposals to President Gbagbo and Prime Minister Soro related to the issue of ranks and quotas for Forces nouvelles elements that will be part of the unified army.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!