Ejemplos de uso de "китайца" en ruso con traducción al inglés

<>
Представь, что мы усыновляем китайца. Just pretend we're gonna go adopt a Chinese baby.
В США меня часто принимали за китайца. In the U.S. I was often taken to be Chinese.
В США меня часто принимают за китайца. In the U.S., they often mistake me for a Chinese person.
Среднестатистический американец когда-то был в 20 раз богаче среднестатистического китайца. The average American used to be more than 20 times richer than the average Chinese.
Среднестатистический американец примерно в 20 раз богаче среднестатистического китайца к 1970-м годам. The average American is nearly 20 times richer than the average Chinese by the 1970s.
Однако к 2030 году возраст среднего китайца будет составлять 42,5 года, по сравнению с возрастом среднего американца - 39,1 лет. However, the average Chinese will be 42.5 years old by 2030, compared to 39.1 for the average American.
Его портрет и тело до сих пор находятся на площади Тяньаньмэнь в Пекине, а его лицо на банкнотах можно найти в кошельке каждого китайца, у многих из которых родители, дети и любимые люди погибли под его ножом. His portrait and body remain on display in Beijing's Tiananmen Square, and his face appears on banknotes in the wallet of every Chinese, many of whom saw parents, children, and other loved ones die under his knife.
Во-вторых, даже если мы начнём всё с чистого листа и забудем о том, кто вызвал данную проблему, по-прежнему остаётся верным то, что типичный житель США ответственен за уровень выброса парниковых газов, в шесть раз превышающий соответствующий уровень для типичного китайца, и в целых 18 раз – для среднего индийца. Second, even if we wipe the slate clean and forget about who caused the problem, it remains true that the typical US resident is responsible for about six times more greenhouse gas emissions than the typical Chinese, and as much as 18 times more than the average Indian.
Олимпийские игры в Мельбурне получили известность как «дружественные Игры» благодаря вдохновляющей идее молодого китайца — мне кажется студента, — который направил в Организационный комитет послание с предложением о том, чтобы спортсмены на заключительной церемонии шли все вместе под флагом Международного олимпийского комитета (МОК), что стало бы символом и образцом доброй воли международного сообщества. The Melbourne Games came to be known as the “friendly Games”, due to the inspiration of a young Chinese man — a student, I think — who wrote to the Organizing Committee suggesting that athletes walk together under the flag of the International Olympic Committee (IOC) in the closing ceremony, as a symbol and example of international good will.
Ислам против диаспоры азиатских китайцев Islam versus Asia's Chinese Diaspora
Фрахтовщик, "заяц", китаец с тесаком, мартышка и девушка. Freighter, stowaway, Chinaman with a hatchet, a monkey, and a girl.
Чанг красть китайцы золотой орёл. Chang steal Chinese gold eagle.
Я бы хотел остаться и сентиментально попрощаться с тобой, но мне надо идти и преподать Китайцам урок музыки. I'd like to stay and get all sentimental with you, but I got to go and give a Chinaman a music lesson.
Китайцы не ощущают ничего подобного. The Chinese don't feel like that.
И я только что получил 5 000 фунтов нитроглицерина и 11 000 китайцев, которые не болеют и счастливы работать за половину оклада. And I just received 5,000 pounds of Nitroglycerin and 11,000 Chinamen who do not get sick and are happy to work with half pay.
Китайцы не новички в Руанде. The Chinese are no strangers to Rwanda.
Господи, китайцы изобрели даже гольф. Christ, the Chinese even invented golf.
Что значит, он подлизывается к китайцам? That means, right, he's buttering the Chinese up?
Возможно, китайцам не о чем беспокоиться. Perhaps the Chinese should not worry.
Китайцы теряют доверие к своей валюте. The Chinese are losing confidence in their currency.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.