Exemplos de uso de "конфликтовать" em russo

<>
Элис и Джордж хорошо удавалось конфликтовать. Alice and George were very good at conflict.
Вскоре двое лидеров начали конфликтовать. The two leaders soon began to clash.
Иногда с Outlook могут конфликтовать надстройки. Sometimes add-ins can conflict with Outlook.
Этот процесс может занять годы, если не десятилетия, и страны могут конфликтовать все это время. Они засылают солдат, шпионов и исследователей, чтобы собрать информацию о весьма враждебном районе планеты. Because that process could take years, if not decades, these countries could clash in the meantime, especially as they quietly send in soldiers, spies, and scientists to collect information on one of the planet’s most hostile pieces of real estate.
А не могут, потому что люди внутри организаций боятся конфликтовать. And they can't because the people inside of them are too afraid of conflict.
Теперь, когда Россия вынуждена конфликтовать с растущим числом своих соседей и мириться с усиливающейся изоляцией, в конце концов россияне, возможно, поймут, что Путин — это проблема, а не ее решение. As their country clashes with a growing number of its neighbors and the world closes in, Russians may eventually realize that perhaps Putin is the problem, not the solution.
Они поделили сферы влияния и ответственности, чтобы не пересекаться и не конфликтовать. They have divided up spheres of influence and responsibility so they don't get in each other's way and come into conflict.
По его словам, самая большая проблема заключается в следующем: смогут ли тысячи подключенных к ней компонентов работать вместе или же они станут конфликтовать, что приведет к сбоям в работе Viv, и она будет совершать глупые ошибки? A big challenge, he says, will be whether the thousands of third-party components work together — or whether they clash, leading to a confused Viv that makes boneheaded errors.
Хотя надстройки повышают эффективность работы, они могут иногда конфликтовать с Excel или мешать его работе. While add-ins can enhance your experience, they can occasionally interfere or conflict with Excel.
21 ноября сотрудник института Игорь Пшеничников написал статью для государственного агентства «РИА Новости», в которой сделал прогноз о том, что Трамп будет себя вести как «обычный» республиканский президент, и наверняка станет конфликтовать с Россией, как это делали другие: On November 21, the institute's Igor Pshenichnikov penned a column for the state-owned RIA Novosti agency predicting Trump would probably act like a "normal" Republican president, one that would presumably clash with Russia as others have:
В то же время некоторые ЦУР могут конфликтовать – прогресс на одном направлении достигается за счёт отставания на других. At the same time, some SDGs may be in conflict, if progress in one area comes at the expense of others.
Очевидно, что некоторые из этих политических мер могут конфликтовать с традиционным эгалитаризмом в Швеции, по крайней мере в краткосрочной перспективе. Clearly, some of these policy measures may conflict with traditional egalitarianism in Sweden, at least in the short term.
Возможно, россияне в конце концов откажутся от стремлений стать гегемоном в регионе, однако пока они этого не сделают, Россия и США будут конфликтовать. Perhaps the Russians will eventually lose enthusiasm for acting as a regional hegemon, but until they do Russia and the United States will find themselves in conflict.
Иногда продакт-плейсмент и прямая реклама могут конфликтовать с объявлениями, которые мы размещаем в партнерских видео или рядом с ними. В таких случаях реклама будет просто заменена. In some cases, to protect the value we offer advertisers, we may replace an ad that conflicts with your brand partner with an alternative ad on videos with Paid Promotions.
Лукашенко ответил этим людям довольно твердо, но при этом осторожно: «Мы не будем северо-западным краем. Как и не будем никогда, как я это понимаю, конфликтовать с Россией». Lukashenko was both assertive and cautious in responding to this notion, saying, “We won’t be some northwestern province just like we will never get into conflicts with Russia.”
Если вы создаете настраиваемый соединитель получения, который прослушивает все доступные локальные IP-адреса на порту 25, но для которого предусмотрен ограниченный диапазон удаленных IP-адресов, этот новый соединитель не будет конфликтовать ни с одним из соединителей получения по умолчанию на сервере. If you create a custom Receive connector that listens on port 25 on all available local IP addresses, but the connector is restricted to a limited range of remote IP addresses, the new connector won't conflict with any of the default Receive connectors on the server.
Возможные причины возникновения конфликтующего аккаунта: If you have a conflicting account because you either:
В 1950-х и 1960-х годах Риксбанк конфликтовал с правительством Швеции по вопросам управления кредитной политикой. During the 1950s and 1960s, the Riksbank clashed with Sweden’s government over the management of credit.
Восстановление пользователя с конфликтующим именем Restore a user that has a user name conflict
На самом деле, будущее сейчас во многом напоминает прошлое с его соперничающими центрами силы и конфликтующими ценностями. In fact, the future in many ways now resembles the past, with competing power centers and clashing values.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.