Beispiele für die Verwendung von "копированием" im Russischen

<>
Они думали, что вопрос решён, потому что указана чёткая разница между легальным и нелегальным копированием. And they thought that they clarified the issue, because they'd set out a clear distinction between legal and illegal copying.
Таким образом, только опухолевые клетки имеют нефункциональный путь рекомбинации и полностью зависят от PARP1 для репарации однонитевых разрывов перед копированием ДНК. Thus, only the tumor cells will have a non-functional recombination pathway and rely completely on PARP to repair single-strand breaks before copying the DNA.
За исключением государственных органов, плата взимается за услуги, связанные с поиском, копированием, распространением, рассылкой обычной почтой или с помощью других систем информации, которая представляет общий интерес и касается гидрометеорологических явлений и процессов. Except in the case of government offices, a fee is charged for services related to the retrieval, copying, distribution, mailing by ordinary post or transmission by other means of information which is of general interest and relates to hydrometeorological processes and phenomena.
Поэтому когда Закон о домашней аудиозаписи 1992-го года был принят, медиабизнес бросил идею различий между легальным и нелегальным копированием, потому что стало ясно, что если Конгресс действует в этих рамках, это может усилить права граждан на создание своей собственной медиа среды. So when the Audio Home Recording Act of 1992 was passed, the media businesses gave up on the idea of legal versus illegal distinctions for copying because it was clear that if Congress was acting in their framework, they might actually increase the rights of citizens to participate in our own media environment.
Быстрое перемещение или копирование страниц Fast track moving or copying pages
Копирование с видоизменением и отбором. Copying with variation and selection.
Копирование результатов анализа в буфер обмена Copying an analysis to your clipboard
Дополнительные сведения о копировании результатов поиска More information about copying search results
В копировании есть много положительных сторон. There's lots of virtues of copying.
Как насчёт копирования, повторного использования, верно? What about copying, reusing, right?
Объединение документов путем копирования и вставки Combine documents by copying and pasting
Программа установки Exchange 2016, страница "Копирование файлов" Exchange 2016 Setup, Copying Files page
При копировании сообщений можно воспользоваться следующими параметрами. When copying messages, you have the following options:
Я не возражаю против копирования твоей бумаги. I don't mind just copying your paper.
Копирование идей и основного дизайна - еще не пиратство. Copying the idea and basic design of a product is not piracy.
Поэтому копирование молекулы ДНК- это очень сложный процесс. And so when you're copying this DNA molecule to pass it on, it's a pretty tough job.
Они хотели, чтобы Конгресс поставил копирование вне закона. Точка. They had wanted Congress to outlaw copying full-stop.
Создание нового гранта путем копирования сведений из существующего гранта Create a new grant by copying the details from an existing grant
Безусловно, имеются разнообразные воздействия культуры копирования на творческий процесс. Now of course, there's a bunch of effects that this culture of copying has on the creative process.
Можно также создать новый каталог путем копирования существующего каталога. You can also create a new catalog by copying an existing catalog.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.