Exemplos de uso de "коснувшихся" em russo
Клики на сайт: количество аккаунтов, коснувшихся ссылки на сайт в профиле вашей компании.
Website Clicks: Number of accounts that have tapped the website link on your Business Profile.
Мы приветствуем принятое Генеральным секретарем 12 февраля решение об учреждении Комиссии по расследованию, на которую возлагается задача провести расследование конкретных инцидентов, коснувшихся помещений Организации Объединенных Наций или проводимых ею операций во время израильского военного нападения в период с 27 декабря 2008 года по 19 января 2009 года.
We welcome the 12 February decision of the Secretary-General to set up a Board of Inquiry charged with investigating specific incidents concerning United Nations premises or United Nations operations during the Israeli military attack on the Gaza Strip between 27 December 2008 and 19 January 2009.
Последующая "великая сделка" должна коснуться стабилизации Ирака, ядерной программы Ирана и его роли в израильско-палестинском конфликте.
The ensuing "grand bargain" should concern the stabilization of Iraq, Iran's nuclear program, and its role in the Israeli-Palestinian conflict.
Это концепция расширения, однако ее положения не учитывают демократически выраженные желания тех стран, которых это может коснуться.
This is an expansive vision, but it ignores democratically expressed wishes of the countries concerned.
Он также коснулся многолетней проблемы с автобусом для транспортировки сотрудников его Представительства, проживающих в жилом комплексе в Ривердейле.
He also referred to an old issue concerning the bus for members of his Mission living in the apartment building in Riverdale.
Для просмотра всех музыкальных композиций коснитесь обложки альбома.
To view all songs, tap the cover of an album.
Животное должно коснуться трёх объектов
You're going to see an animal basically touching these three targets.
Драги указал, что сложно представить, как эта напряженность может коснуться Еврозоны, но он выделил события в Украине и недавние санкции против России, как самый большой повод для тревог.
Draghi pointed out that it is difficult to know how these tensions could impact the Eurozone, but he singled out events in the Ukraine, and the recent counter-sanctions imposed by Russia as the biggest cause for concern.
Один высокопоставленный чиновник Госдепартамента США отметил, что «повторное установление» перемирия коснется также Восточной Гуты, в пригороде Дамаска.
A senior U.S. State Department official said the “recommitment” to a truce would also cover East Ghouta, on the outskirts of Damascus.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie