Exemplos de uso de "крохотный" em russo

<>
Добро пожаловать в наше любовное гнездышко, мой крохотный воробушек. Welcome to our love nest, my tiny sparrow.
И что же это за крохотный факт? And what is that teensy little fact?
Крохотный вирус, вызывающий грипп, является самым современным примером развития данной технологии. The tiny virus that causes influenza is a leading-edge example of technical developments.
Почему крохотный Катар вызывает раздражение у Саудовской Аравии и ее союзников Why Tiny Qatar Angers Saudi Arabia and Its Allies
Но в ней остался крохотный кусочек фольги, и он выдал ваш метод. But a tiny piece of the silver paper remained inside, betraying your method.
Когда нейрон получает один из таких сигналов, он генерирует крохотный всплеск электрического напряжения. When a neuron receives one of these signals, it generates a tiny electrical spike.
Учёные LIGO откопали крохотный, краткий ЛЧМ-сигнал в постоянном хаосе космоса, сравнив измерения двух интерферометров. LIGO dug the tiny, short chirp out from the omnipresent chaos of space by comparing the measurements of the two interferometers.
Для советских пионеров Куба была романтической легендой, примером того, как крохотный остров может противостоять американскому империализму. To Soviet Young Pioneers, Cuba was a romantic legend, an example of how a tiny island can stand up to American imperialism.
Благодаря тому, что Кипр служит офшорной зоной для постсоветских денег, крохотный Кипр официально является самым крупным источником прямых иностранных инвестиций в Россию. Thanks to its history as an offshore haven for post-Soviet money, tiny Cyprus is officially the biggest source of foreign direct investment in Russia.
Запущенный в 2006 году Европейский фонд адаптации к глобализации имеет пока крохотный годовой бюджет в размере 150 млн евро ($168,6 млн). The European Globalization Adjustment Fund, started in 2006, has a tiny annual budget of €150 million ($168.6 million).
Имеется в виду крохотный кусочек земли, так называемые фермы Шеба, объявленные инспекторами ООН территорией Израиля, которые Хезболла, тем не менее, считает частью Ливана. That refers to a tiny fragment of land, the so-called Sheba farms, declared by UN inspectors to be in Israel, but which Hezbollah claims as part of Lebanon.
К западу от этого месторождения и ближе к украинскому побережью расположен крохотный остров Змеиный, бывшая советская база, где сейчас проживают около 100 человек. West of the gas field and close to the western Ukrainian Black Sea coast is the tiny Zmiinyi Island, a former Soviet base with a population of 100.
Но уже спустя крохотный промежуток истории Земли, за последнюю миллионная часть, в несколько тысяч лет, формы и виды растительности стали изменяться гораздо быстрее, чем раньше. But in just a tiny sliver of the Earth's history, the last one-millionth part, a few thousand years, the patterns of vegetation altered much faster than before.
То же самое касается и Европы: к членству в ТТИП могут проявить интерес четыре страны, не входящие в ЕС (Норвегия, Исландия, Швейцария и крохотный Лихтенштейн). Likewise, in Europe: four nations outside of the EU would likewise be interested (Norway, Iceland, Switzerland, and tiny Liechtenstein).
Вылетев из Москвы на довольно старом самолете ИЛ, наша группа прибыла в крохотный город Калининград — милитаризованный российский анклав, расположенный между Польшей и Литвой, которые входят в состав НАТО. After flying from Moscow in an aging Ilyushin aircraft, our attaché group arrived in tiny Kaliningrad, the former East Prussian Konigsberg, a militarized wedge of Russia between NATO allies Poland and Lithuania.
Это будет крохотный сигнал на наших летних "радарах", который будет отмечен где-то между финалом в толкании ядра и слухами о помолвке Кима и Канье – а потом исчезнет, и никто из нас так и не узнает об истинном великолепии этого события. It will be a tiny blip on our summer radar — landing somewhere between the shot put finals and the Kimye engagement rumors — before it fades away without any of us ever knowing its true brilliance.
В СМИ появились сведения о том, что почти 25 000 человек – морских пехотинцев и солдат США, членов их семей и гражданских сотрудников – планируется в течение следующих пяти лет передислоцировать на крохотный остров Гуам, чтобы решить проблему избыточной концентрации вооружённых сил США на японском острове Окинава и в то же время не отвести их слишком далеко от таких стратегически важных точек, как Тайвань и Северная Корея. Media reports indicate, for example, that nearly 25,000 US marines, soldiers, family members, and civilian employees are to descend on the tiny island of Guam in the next five years to ease the overconcentration of US forces on the Japanese island of Okinawa without pulling back too far from the flashpoints of Taiwan and North Korea.
Малышка протянула свою крохотную ручку. The baby held out his tiny hand.
И все же по мере того, как Китай делает крохотные шаги вперед, Россия делает гигантские шаги в обратном направлении. Yet, as China takes minuscule steps forward, Russia takes giant steps backward.
В этой нашей крохотной комнатке абсолютно нет места. There's absolutely no space in that teensy room of ours.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.