Exemplos de uso de "культурным" em russo

<>
Понятие расы является культурным, а не генетическим. The concept of race is cultural, not genetic.
Что ты имеешь в виду под культурным релятивизмом? What do you mean by cultural relativism?
В Бразилии и Японии - по культурным и языковым причинам. In Brazil and Japan, it's for unique cultural and linguistic reasons.
Возможно, мы сможем вернуться к культурным различиям на свежую голову. Perhaps we can revisit these cultural differences with cooler heads.
Неприятие элит может быть вызвано как экономическим, так и культурным недовольством. Antipathy toward elites can be caused by both economic and cultural resentments.
Наши авторы очень сильно разнятся по политическим, религиозным и культурным взглядам. So we have very diverse contributors in terms of political, religious, cultural backgrounds.
Количество бумаги, производимой в стране, тесно связано с ее культурным уровнем. The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
Иммиграция привносит разнообразие и необходимость управления всевозрастающим культурным плюрализмом и многоэтничностью. Immigration brings diversity and the necessity to manage increasing cultural pluralism and multi-ethnicity.
Некогда процветавшие благодаря культурным обменам общины все чаще стали испытывать взаимную паранойю. Communities that had once thrived from cultural exchange were increasingly characterized by mutual paranoia.
подтверждение значения общего замечания 12 Комитета по экономическим, социальным и культурным правам; Emphasizing General Comment 12 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights;
Были ли охвачены инвалиды по всем социально-экономическим, религиозным и культурным стратам? Have persons with disabilities from all socio-economic, religious and cultural backgrounds been reached?
Одна из причин беспокойства была названа философом Маргарет Оливией Литтл "культурным осложнением ". One worry is about what the philosopher Margaret Olivia Little calls "cultural complicity."
Мама хотела, чтобы я устроила Гарри экскурсию по местным культурным горячим точкам. Mom wanted me to escort Harry on a tour of the local cultural hot spots.
Более того, Европа отличается не имеющим себе равного культурным многообразием и красотой природы. In addition, Europe has unmatched cultural diversity and great natural beauty.
У себя на родине, во Франции, проект Tatoeba стал культурным и социальным феноменом. In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
Эта надежность снижает мотивацию следовать культурным «правилам», которые не соответствуют личным желаниям индивидуума. This security means less motivation to follow cultural "rules" that don't suit an individual's personal desires.
Как отмечает Комитет по экономическим, социальным и культурным правам в Общем замечании № 12: As the Committee on Economic, Social and Cultural Rights suggests in its General Comment No. 12:
Каждый гражданин имеет право на здравоохранение и на жизнь, соответствующую минимальным культурным стандартам. Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
Если источником угрозы культурным ценностям является правительство страны, тогда более подходящим инструментом могут быть санкции. If a government is the source of the threat to cultural sites, sanctions may be a more appropriate tool.
Это случилось в середине 1950-ых годов, не по культурным, а полностью по политическим мотивам. This happened in the mid-1950's, not for cultural, but for entirely political reasons.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.