Exemplos de uso de "ламп дневного света" em russo

<>
Еще одним направлением политики в отношении спроса в некоторых странах стало поощрение использования компактных ламп дневного света в секторе домашних хозяйств, а программы в развивающихся странах стали получать многостороннее финансирование. Another demand-side policy undertaken in some countries has been the encouragement of the use of compact fluorescent lamps (CFLs) in the household sector, and programmes in developing countries have received multilateral funding.
В том, что касается эффективности в области спроса, то повсеместное использование ламп дневного света и ртутных ламп высокого давления,- которое поддерживается при осуществлении различных проектов, основанных на механизме чистого развития (МЧР) в рамках Киотского протокола,- приносит ощутимые выгоды в области климата, но может служить причиной увеличения объема выбросов ртути в окружающую среду вследствие содержания ртути в таких лампах. In respect to demand-side efficiency, the increased use of fluorescent lamps and high pressure mercury vapor lamps _ supported through numerous Clean Development Mechanism (CDM) projects under the Kyoto Protocol — brings valuable climate benefits, but can lead to greater mercury releases into the environment due to the mercury content in the lamps.
Может, стоит выписать очки от этих ламп дневного света? Shouldn't you prescribe glasses against these neon lights?
Как правило, потребление энергии жилищным сектором в промышленно развитых странах зависит от постоянной тенденции к строительству отдельного жилья, повышения эффективности нагревательных систем, изменений в укладе жизни и привычках, эффективности в обеспечении светом (например, использование компактных ламп дневного света), тенденций с точки зрения эффективности и применения бытовых приборов и потребностей в отоплении и подогреве воды. Generally, residential energy consumption in industrialized countries will depend on the continued trend towards individual detached housing units, increased efficiency of heating systems, changes in lifestyle and habits, efficiency in the provision of lighting services (such as the use of compact flourescent lamps), trends in efficiency and use of household appliances, and space and water heating needs.
Тот бы не увидал дневного света больше. He wouldn't see a daylight.
Чтобы не видели они больше дневного света! Make them never see the daylight anymore!
Я не собираюсь медленно умирать на больничной койке под лампами дневного света с людьми, останавливающимися, чтобы поглазеть и соврать о том, как я выгляжу. I am not going to die slowly in a hospital bed under fluorescent lighting with people stopping by to gawk and lie about how I look.
В этом амулете заключена сила дневного света. It contains the power of the white light.
Солнечная энергия, производимая солнцем, настолько сильна, что один час света дневного света в жаркий день содержит больше энергии чем весь мир потребляет за год. Solar energy, derived from the sun, has such abundance, that one hour of light at high noon contains more energy than what the entire world consumes in a year.
Она не видела дневного света 8 месяцев. She didn't see day light for 8 month.
Если вы приблизитесь к графине, вы никогда более не увидите дневного света. If you so much as come near the Countess, I'll see that you never see daylight again.
Эта женщина месяцами не видела дневного света. This woman hasn't seen daylight in months.
Я не вижу дневного света неделями, потому что я привязан к машинке. I haven't seen daylight in weeks because I'm chained to my typewriter.
Я жил в ночи и избегал наготы дневного света. I lived by night and shunned the naked light of the day.
Поэтому вовсе не потребность в общении стала причиной того, что он приводил Грэйс в свою темную гостиную, где одна из стен была эффектно завешана тяжелыми шторами, и часами беседовал с ней о недооцененном качестве дневного света на Восточном побережье. So it was not out of need that he allowed Grace to sit with him in his dark parlor with the dramatic drapes on one wall for lengthy discussions regarding the underestimated qualities of the light on the East Coast.
Полагаю для того, чтобы впустить в дом немного дневного света. To let some daylight into this house, I imagine.
Бедняжка даже не видел дневного света. Poor little thing never even saw the light of day.
"К" - это приёмопередатчик дневного света. K is a daylight receiver transmitter.
Вот почему испокон веков операции всегда начинали рано утром - чтобы использовать преимущества дневного света. And this is why, traditionally, surgeries have always started so early in the morning - to take advantage of daylight hours.
Вы наверняка знаете, что недостаток дневного света вызывает у нас проблемы с тонусом, и даже с либидо. You have to know that the lack of daylight can provoke some problem of energy, or problem of libido.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.