Exemples d'utilisation de "легалистического" en russe

<>
Traductions: tous7 legalistic7
Он считает благоприятным обстоятельством то, что в состав Комитета входят не только юристы: наличие в его составе специалистов с научной подготовкой будет полезно в процессе его работы и позволит избежать Комитету слишком легалистического подхода к некоторым вопросам. He considered it fortunate that the Committee consisted not only of lawyers because scientific background would be useful in the work and would prevent the Committee from having too legalistic an approach to some issues.
Г-н АМИР спрашивает, является ли подходящим слово «легалистическим», которое употреблено в начале первого подпункта. Mr. AMIR said he wondered whether the word “legalistic” at the end of the first subparagraph was an appropriate one.
По мере того как он обретает опыт в этой сфере, он, несомненно, сможет развить собственную культуру и практику, а также более легалистический подход. As it gained experience in that function, it would no doubt develop its own culture and practices, as well as a more legalistic approach.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что, характеризуя подход государства-участника как слишком легалистический, Комитет имеет в виду, что оно не учитывает неюридические аспекты, такие, как социальные факторы. The CHAIRMAN said that, by stating that the State party's approach was too legalistic, the Committee implied that it did not take into account non-legal aspects such as social factors.
Комитет приветствует своевременное представление доклада и отмечает, что он составлен в соответствии с руководящими принципами, касающимися представления докладов, хотя сам доклад отличается легалистическим характером. The Committee welcomes the timely submission of the report and notes that it follows the guidelines for reporting, although the report itself was legalistic in nature.
Приветствуя представление государством-участником второго периодического доклада, Комитет выражает сожаление в связи с тем, что этот доклад носит довольно легалистический характер, что в нем не рассматриваются практические аспекты осуществления Конвенции и что при его подготовке не были соблюдены требования руководства по форме и содержанию периодических докладов. The Committee, while welcoming the submission of the State party's second periodic report, regrets that it was rather legalistic, did not address practical aspects of implementation and was not prepared in accordance with the general guidelines regarding the form and contents of periodic reports.
Хотя в историческом плане Рюриковичи имеют определенные изъяны, вызывающая демонстрация оскорбленной российской исключительности — не только поза. Запад со своим упрямым легалистическим отношением к кризису постоянно недооценивает то, как много Украина значит для Путина, а также для значительной части российского общества — и какие крупные издержки готова понести Россия, чтобы не дать Украине уйти на орбиту Запада. Faulty as history, Rurikids’ defiant expression of offended Russian exceptionalism is nonetheless more than a pose: the West’s doggedly legalistic construction of the crisis has consistently underestimated how much Ukraine means to Putin — and a substantial proportion of the Russian public — as well as the high costs Russia is prepared to pay to keep it out of the West’s orbit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !