Beispiele für die Verwendung von "легитимна" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle238 legitimate238
Насколько же легитимна эта модель? How legitimate is this model?
И то, и другое вполне легитимно. Both are legitimate.
Нелегитимным странам остро нужны легитимные деньги. Illegitimate countries desperately need legitimate money.
Он больше не легитимен и должен уйти. He is no longer legitimate and must resign.
Приводят ли выборы к появлению подотчетного и легитимного правительства? Does an election produce an accountable and legitimate government?
— Эти люди поддерживали попытки незаконно подорвать основы легитимного правительства». “These individuals have all contributed to attempts to illegally undermine the legitimate government.”
Они, дескать, приведут к созданию легитимного и подотчетного правительства. That will produce a legitimate and accountable government.
Власти, которые будут ей командовать, будут ли считаться легитимными? Will the authorities who command it be considered legitimate?
Они пользуются легитимной поддержкой общественности, представляющей самые разные политические течения. It has the legitimate back-up of the public representing all different political crops.
Соблюдать международные законы нелегко, но это правильный и легитимный путь. Upholding international law is not easy, but it is a solid and legitimate path.
он представлял единственную группу с легитимным требованием называться местным тайваньцем. his was the only group with a legitimate claim to being native Taiwanese.
Гаити нуждается в сильном и легитимном правительстве, чтобы преодолеть предстоящие проблемы. Haiti needs a strong and legitimate government to overcome the challenges ahead.
Более того, закрытие легитимных китайских инструментов мягкой силы может оказаться контрпродуктивным. Moreover, shutting down legitimate Chinese soft-power tools can be counter-productive.
Все мои респонденты считали Украину легитимной и хотели жить в ее составе. All my respondents saw Ukraine as legitimate and wanted to remain within it.
По словам Пескова, Путин был бы рад сотрудничать с представителями легитимной оппозиции. Putin, Peskov said, was happy to work with legitimate opposition politicians.
"Церковь подтверждает легитимную роль прибыли как свидетельство того, что бизнес функционирует хорошо. "The Church acknowledges the legitimate role of profit as an indication that a business is functioning well.
То есть это абсолютно легитимный, представительный орган власти людей, проживающих в Крыму. In other words, this was an entirely legitimate body representing the people living in the Crimea.
Последствия этих выборов, одни из которых являются легитимными, а вторые нет, непонятны. The ramifications of the two elections — one legitimate, one not — are clear.
Неявно это подразумевало вопрос о том, насколько легитимной считают респонденты продвигаемую сепаратистами концепцию. Implicitly this is a question that sought to get at whether they viewed the newly hyped imaginary as legitimate or not.
Таким образом украинцы должны найти другие легитимные средства для восстановления своего демократического выбора. So Ukrainians must find another legitimate means to restore their democratic choice.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.