Exemplos de uso de "любую" em russo com tradução "a"

<>
Что могло случиться в любую секунду. Which could be a matter of seconds.
Щелкните любую ячейку в формуле массива. Click a cell in the array formula.
Выбрав любую панель, можно включить или выключить ее. Selection of a toolbar allows to enable or disable it.
Этот газ - сероводород, который разъедает любую поверхность, на которую попадает. The gas is a hydrogen sulphide mix that corrodes every surface it lands on.
Нарисуйте любую фигуру вокруг объекта пальцем, мышью или пером планшета. Draw a free-form shape around an object.
Однако Германия методично отвергала любую политику, которая предлагала долгосрочные решения. But Germany has consistently rejected every policy that would provide a long-term solution.
Но ультразвук может принять любую форму, потому что это механическая сила. But ultrasound can be shaped to be anything in between, because it's a mechanical force.
Я заглянула в суд и попросила их достать любую информацию относительно Кросса. I took a quick trip to the courthouse and asked them to pull anything about Cross.
Исландия - скандинавская страна, и, как Норвегия, она способна успешно использовать любую систему. Iceland's a Nordic country, so, like Norway, it's able to tap into the system.
Чтобы проверить, удалось ли вам приостановить очередь, используйте любую из описанных ниже процедур. To verify that you have successfully suspended a queue, use either of the following procedures:
Я не пускаю корни, так что могу сорваться с места в любую минуту. I don't plant roots so I can bail at a moment's notice.
Чтобы проверить, удалось ли вам возобновить работу очереди, используйте любую из описанных ниже процедур. To verify that you have successfully resumed a queue, use either of the following procedures:
Когда я продал Авиато, я получил дом, деньги, модные шмотки, любую телку на выбор. When I sold Aviato, it gave me a house, money, fancy clothes, the universal respect of all the ladies.
Чтобы проверить, удалось ли вам повторить обработку очереди, используйте любую из описанных ниже процедур. To verify that you have successfully retried a queue, use either of the following procedures:
Чтобы проверить, удалось ли вам выполнить повторную отправку очереди, используйте любую из описанных ниже процедур. To verify that you have successfully resubmitted a queue, use either of the following procedures:
Скользящее среднее не всегда включает 20 периодов: его можно настраивать, выбирая любую периодизацию, которую вы захотите. A moving average is not always 20 periods, it is customisable, and so you can choose whichever period you would like.
Форма требуемого извещения в статье 39 не уточняется, хотя стороны могут, по согласованию, установить любую конкретную форму18. Article 39 does not specify the form of notice required, although the parties can by agreement require a particular form.
Американская элита закрыла глаза на эти тенденции, отвергая любую критику, а также грубый антиамериканизм, который часто ей сопутствовал. America's elites turned a blind eye to these developments, rejecting all criticism, together with the crude anti-Americanism with which it was often expressed.
импульсные и с модулированной добротностью, с длительностью импульса 1 нс или более и имеющие любую из следующих характеристик: А. Pulse-excited and Q-switched with a pulse duration equal to or greater than 1 ns, and having either of the following:
Думаю, поэтому ты и отказался от адвоката - чтобы сидеть здесь и болтать любую чушь, что взбредет тебе в голову. I'm guessing that's why you didn't request a lawyer - So you can sit here and say whatever shit comes into your head.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!