Exemplos de uso de "малой" em russo com tradução "small"

<>
Из-за такой малой суммы. Over such a small amount of money.
Список должен начинаться с самой малой единицы. The list should start with the smallest unit.
Тут видно, что в Нидерландах готовность - самая большая среди малой группы. You see the Netherlands is kind of the biggest of the small group.
S&P500: фондовые рынки компаний малой капитализации сигнализируют о подводных камнях S&P500: Small Cap Stocks Signal Weakness Beneath the Surface
Новая доктрина США предполагает увеличение количества тактических ядерных вооружений сравнительно малой мощности. The new US doctrine stipulates an increase in the number of tactical nuclear arms with relatively small explosive potential.
ЗРС может сбивать все что угодно — от малой авиации до баллистических ракет с ядерными боеголовками. The system can shoot down anything from small aircraft to ballistic missiles carrying nuclear warheads.
несколько месяцев назад, малой страной была Исландия, затем такой стала Ирландия, а теперь это Великобритания. a few months ago, small meant Iceland, then it meant Ireland, and now it means the United Kingdom.
Церера останется малой планетой, но в 2015 году мы поймем, что карликовые планеты это тоже планеты. Ceres will continue to be a small planet, but in 2015 we will come to understand that dwarf planets are planets, too.
Третий вариант - военные действия, утвержденные малой группой государств - нужно избегать, по практическим, юридическим и моральным причинам. The third possibility - military action endorsed by a small group of states - should be avoided, for practical, legal, and moral reasons.
Тот факт, что CAC рос стабильно при довольно малой внутридневной волатильности, является индикатором сильного бычьего тренда. The fact that CAC has rallied steadily with relatively small intra-day volatility is indicative of a strong bullish trend.
Для установок малой мощности сокращение выбросов SO2 было обеспечено путем использования топлива с более низким содержанием серы. For small power ranges, reductions in SO2 emissions are obtained by using fuels with a lower sulphur content.
Индия также замедляется в результате малой коррупции: взяточничество стало общей чертой всех форм бизнеса и личных сделок. India is also handicapped by small-scale corruption, with bribery a common feature of all forms of business and personal transactions.
АК был также основным оружием в последней «малой войне», которую сверхдержава надеялась провести быстро и безболезненно: в Ираке. The AK is also the weapon of choice in the latest "small war" that a superpower believed would be brief and painless: Iraq.
Всемирный банк, ООН и даже администрация Буша пытались оказать помощь, хотя и в малой степени относительно масштаба проблемы. The World Bank, the United Nations, and even the Bush administration have moved to help, albeit in small measure relative to the scale of the problem.
Наземная станция с передающими и приемными функциями (например, в качестве минимальной потребности, терминал с очень малой апертурой (VSAT)) Earth station with both transmit and receive functions (e.g. the minimum requirement would be a very small aperture terminal (VSAT))
Однако цены на лекарства являются исчезающей малой частью проблемы для тех стран, которые стараются создать здоровое и продуктивное общество. But drug prices are a vanishingly small part of the problem in countries struggling to build healthy, productive societies.
Но, учитывая более низкие процентные ставки в Европе и глобальное замедление экономического роста, прибыль, вероятно, будет малой даже здесь. But, given lower interest rates in Europe and the global slowdown, the gains are likely to be small even here.
Но понятие «малых» продолжает меняться: несколько месяцев назад, малой страной была Исландия, затем такой стала Ирландия, а теперь это Великобритания. But the definition of “small” keeps changing: a few months ago, small meant Iceland, then it meant Ireland, and now it means the United Kingdom.
Сингапур является малой страной, испытывающей нехватку природных ресурсов и поэтому существенно зависящей от трансграничных потоков товаров, услуг, технологий и людских ресурсов. Singapore is a small country lacking in natural resources and therefore heavily reliant on cross-boundary flows of goods, services, technology and people.
Период до 1994 года традиционно называют малой приватизацией из-за крупномасштабной передачи принадлежавших муниципалитетам малых предприятий сектора обслуживания в частную собственность. The period until 1994 is traditionally called small privatisation because of the large-scale transfer of the small services owned by municipalities into the private ownership.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.