Ejemplos del uso de "международный консультативный комитет по радиовещанию" en ruso

<>
межправительственные организации: Афро-азиатская консульта-тивно-правовая организация, Банк государств Центральной Африки, Европейское сообщество, Международный институт по унификации частного права и Международный консультативный комитет по хлопку; Intergovernmental organizations: Asian-African Legal Consultative Organization, Banque des États de l'Afrique centrale, European Community, International Cotton Advisory Committee and International Institute for the Unification of Private Law;
Г-н Гиллен (Международный консультативный комитет по хлопку) говорит, что в последние годы структура торговли хлопком-сырцом изменилась, поскольку текстильное производство переместилось из развитых в развивающиеся страны, где многие из ее участников не знакомы с основанной на соблюдении норм системой, используемой в сфере международной торговли хлопком. Mr. Gillen (International Cotton Advisory Association) said that in recent years the patterns of trade in raw cotton had changed, as textile production had moved from the developed to the developing world, where many of the participants were unfamiliar with the rules-based system utilized by the international cotton trade.
Администрация Абэ не скрывает этого и проводит активные переговоры и обмены с Вашингтоном на высоком уровне по вопросам безопасности и обороны. Важную роль в этом деле играет Американо-Японский консультативный комитет по безопасности, в рамках которого министры обороны и иностранных дел двух стран провели в этом месяце совещание в Токио. The Abe administration has clearly indicated this imperative through a host of senior-level exchanges with Washington on security and defense issues, including the U.S.-Japan Security Consultative Committee in which defense and foreign ministers from both sides met earlier this month in Tokyo.
Но Консультативный комитет по практике иммунизации считает, что заболеваемость им как минимум в 100 раз больше, чем сообщается сейчас. But the Advisory Committee on Immunization Practices thinks that the burden of disease is at least 100 times greater than currently reported.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел заявление о последствиях для бюджета по программам проекта резолюции A/C.3/60/L.53 о положении в области прав человека в Мьянме, представленное Генеральным секретарем в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the statement submitted by the Secretary-General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly on the programme budget implications of draft resolution A/C.3/60/L.53, on the situation of human rights in Myanmar.
Независимый консультативный комитет по ревизии полагает, что усилившаяся чувствительность руководителей объясняется главным образом тем, что по смыслу резолюции 59/272 Генеральной Ассамблеи первоначальные варианты докладов УСВН, которые не представляются Генеральной Ассамблее, предоставляются в распоряжение любого государства-члена по его просьбе. The Independent Audit Advisory Committee considers that the increased sensitivity of managers is mainly due to the fact that, under the terms of General Assembly resolution 59/272, original versions of OIOS reports not submitted to the General Assembly are made available to Member States, upon request.
В пункте 5 своего доклада от 6 декабря 2001 года Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам заявил, что он не убежден в необходимости увеличения уровня специальной надбавки для Председателя и для заместителя председателя и заместителей Председателя в период исполнения ими обязанностей Председателя и поэтому рекомендует отклонить это предложение. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in paragraph 5 of its report of 6 December 2001, stated that it was not convinced at that stage of the need to increase the level of the special allowance for the President and for the Vice-President when acting as President and, accordingly, recommended against the proposal.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел представленное Генеральным секретарем в документе A/60/421 заявление о финансовых последствиях для двухгодичного периода 2006-2007 годов решений и рекомендаций Комиссии по международной гражданской службе (КМГС), касающихся общей системы и содержащихся в докладе КМГС Генеральной Ассамблее за 2005 год. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the statement submitted by the Secretary-General in document A/60/421 on the financial implications for the biennium 2006-2007 of the decisions and recommendations of the International Civil Service Commission (ICSC) on the common system, as contained in the report of ICSC to the General Assembly for the year 2005.
Она заявила, что существующая статистическая модель была принята на основе консенсуса последней рабочей группой и была одобрена Генеральной Ассамблеей и что любые изменения в действующую методологию должны вноситься по уже существующим каналам; а именно через Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам, Пятый комитет и Генеральную Ассамблею. They were of the view that the existing statistical model enjoyed consensus of the last Working Group and approval of the General Assembly and that any change in the existing methodology must be made through the established channels, namely, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Fifth Committee and the General Assembly.
Что касается участия членов Суда в планах медицинского страхования Организации Объединенных Наций, то Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам в пункте 8 своего доклада вновь повторил свою точку зрения, согласно которой члены Международного Суда должны оплачивать все расходы, связанные с их участием в планах медицинского страхования, а Организация никоим образом не должна участвовать в покрытии этих расходов. With regard to the participation of members of the Court in health insurance plans of the United Nations system, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in paragraph 8 of its report, reiterated its view that the members of ICJ should cover the total cost of their participation in the health insurance plans and that the Organization should not have to contribute at all to the cost of their participation.
Консультативный комитет по ревизии, который помогает Директору-исполнителю в выполнении ее обязанностей в области надзора; The Audit Advisory Committee which assists the Executive Director in fulfilling her oversight responsibilities;
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел доклад Генерального секретаря о переоборудовании и модернизации конференционных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби с целью обеспечения возможности для проведения крупных совещаний и конференций на должном уровне. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Secretary-General on improving and modernizing the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi in order to accommodate adequately major meetings and conferences.
Для того чтобы в языке не использовались более формулировки, носящие дискриминационный характер по отношению к женщинам, Консультативный комитет по вопросам языка NOMBRA критически проанализировал «Словарь Испанской Королевской академии» и выработал целый ряд предложений, которые были разосланы всем членам Академии в целях их учета при подготовке нового издания, выход которого запланирован на 2000 год. With a view to eliminating the use of sexist language, the NOMBRA Advisory Committee on Language had conducted a critical review of the Diccionario de la Lengua de la Real Academia espanola, and had drawn up a series of proposals which had been sent to all Academy members in order to be taken into account in the drafting of the new edition, scheduled for 2000.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел заявление Генерального секретаря, представленное в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, по вопросу об административных и финансовых последствиях решений и рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии по международной гражданской службе за 2004 год. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the statement of the Secretary-General, submitted in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, on the administrative and financial implications of the decisions and recommendations contained in the report of the International Civil Service Commission for 2004.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел доклад Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, включая доклад Комиссии ревизоров по финансовым ведомостям Фонда за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the United Nations Joint Staff Pension Board, including the report of the Board of Auditors on the financial statements of the Fund for the biennium ended 31 December 2007.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел (в предварительном неотредактированном варианте) доклад Комиссии ревизоров о финансовых ведомостях фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, за год, закончившийся 31 декабря 2006 года, а также предварительный вариант доклада Комиссии о выполнении ее рекомендаций, относящихся к двухгодичному периоду 2004-2005 годов. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report (in advance unedited form) of the Board of Auditors on the financial statements of the voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees for the year ended 31 December 2006, as well as an advance copy of the Board's report on the implementation of its recommendations relating to the biennium 2004-2005.
В настоящее время рассматривается проект декрета, в котором определены процедуры определения статуса беженца и требования, которым и должен руководствоваться Консультативный комитет по определению статуса беженца, а также и другие положения. A draft decree is being examined that establishes the procedure to determine refugee status and adopts norms for the advisory committee to determine refugee status, as well as other provisions.
Бюро по вопросам этики; всесторонний обзор механизмов управления, включая независимую внешнюю оценку системы проведения ревизий и осуществления надзора; и Независимый консультативный комитет по ревизии Ethics Office; comprehensive review of the governance arrangements, including an independent external evaluation of the auditing and oversight system; and the Independent Audit Advisory Committee
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам в пункте 33 своего доклада одобрил предлагаемое учреждение этих 3 должностей в Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря для создания объединенной аналитической ячейки Миссии, включая 1 должность старшего сотрудника по политическим вопросам, 1 должность сотрудника по вопросам анализа и 1 должность помощника по административным вопросам (категории общего обслуживания (прочие разряды)). The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in paragraph 33 of its report, had approved the proposed establishment of the 3 posts in the Office of the Special Representative of the Secretary-General to establish a Joint Mission Analysis Cell, comprising 1 post for Senior Political Affairs Officer, 1 post for Analyst and 1 post for Administrative Assistant (General Service (Other level)).
В своем докладе Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам просил Секретариат учитывать необходимость обеспечения военного персонала продовольствием хорошего качества при заключении глобального контракта на поставку продовольствия. In section VII, paragraph 34, of its report, the Advisory Committee requested that the Secretariat ensure that adequate provision of good quality rations be borne in mind while concluding the global contract on rations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.