Sentence examples of "министру внутренних дел" in Russian

<>
На выходных он приказал генеральному прокурору и министру внутренних дел расследовать дело Олега Кашина, который был избит почти до смерти у собственного дома. Среди прочего, у него были сломаны почти все пальцы, а один - оторван. Over the weekend he ordered his government's top prosecutor and interior minister to investigate the case of Oleg Kashin, who was nearly beaten to death outside his Moscow apartment; among other things, most of his fingers were broken and one was torn off at the joint.
Специальный представитель высказал эту озабоченность заместителю премьер-министра, министру внутренних дел, и будет приветствовать любое разъяснение, касающееся этих последних арестов. The Special Representative has raised this concern with the Deputy Prime Minister and Co-Minister of the Interior, and welcomes any clarification regarding these recent arrests.
По результатам исследования был подготовлен доклад, который был представлен министру внутренних дел 4 июня 2003 года и опубликован в качестве официального документа (СМ 5831). The review reported to the Home Secretary on 4 June 2003, and its report was published as a command paper (CM 5831).
В том случае, если последний констатирует, что его клиент является жертвой насильственных действий, он уведомляет об этих фактах управление, отвечающее за проведение расследование, и, если не принимается никаких мер, он может, пройдя все уровни иерархии, сообщить об этом деле непосредственно министру внутренних дел. Should the lawyer find his client to have been the victim of violations, he reported the matter to the department responsible for the investigation and, if no action was taken, he could take the case all the way up the hierarchy to the Minister of Internal Affairs.
Полковник Халифа Хифтер, который был близким сторонником Каддафи до его дезертирства после захвата в плен войсками Чада во время войны Ливии со своим южным соседом, не соглашается подчиняться начальнику штаба, бывшему министру внутренних дел Абдулу Фатаху Юнису. Colonel Khalifa Hifter, a close Qaddafi supporter before he deserted following his capture by Chadian forces in 1987 during Libya’s war with its southern neighbor, has proved unwilling to fall into line behind the chief of staff, former Interior Minister Abdul Fatah Younis.
Вновь назначенные министры, представляющие совсем другое поколение — министру внутренних дел 33 года, а министру национальной безопасности 37 лет, — будут гораздо активнее поддерживать осуществление радикальной реформы. The new generation of ministers appointed — the Minister of the Interior was 33 years old and the Minister of State Security was 37 years old — would be infinitely more supportive of radical reform.
В Законе о борьбе с терроризмом и преступностью и обеспечении безопасности предусматривается предоставление министру внутренних дел полномочий удостоверять, что лицо, поддерживающее связи с террористическими организациями, не имеет права на защиту по Конвенции 1951 года. The Anti-terrorism, Crime and Security Act gives the Home Secretary the power to certify that a person with terrorist connections should not be entitled to the protection of the 1951 Convention.
Г-жа Свасоно (Индонезия) говорит, что руководство Министерства по расширению прав и возможностей женщин направило министру внутренних дел письмо, в котором оно официально просило его изучить вопрос о дискриминации в отношении женщин в свете законов шариата в Индонезии, и передало данный вопрос в Конституционный совет для проведения юридического обзора. Ms. Swasono (Indonesia) said that the Ministry for Women's Empowerment had sent a letter formally asking the Minister of Internal Affairs to examine the issue of discrimination against women under sharia law in Indonesia and had referred the matter to the Council of the Constitution for judicial review.
Как указано выше, пострадавшее от пыток лицо может потребовать возмещения ущерба, обратившись с жалобой в следующие административные органы: к президенту Республики, министру внутренних дел, министру юстиции, префектам, заместителям префектов, мэрам, местным старостам и др. As has already been mentioned, torture victims can claim reparation by lodging a complaint with the administrative authorities (the President, Minister of the Interior, Minister of Justice, prefects, sub-prefects, mayors, district representatives and others).
В свете вышеизложенного Рабочая группа отмечает, что, по признанию правительства, г-н Ад-Дерини задержан в административном порядке с 22 марта 2004 года на основании законодательства о чрезвычайном положении, которое позволяет министру внутренних дел принимать такие меры против лиц, создающих угрозу для государственной безопасности. In the light of the above, the Working Group notes that the Government acknowledges that Mr. El-Derini has been in administrative detention since 22 March 2004 on the basis of legislation applicable to the state of emergency, which allows the Minister of the Interior to adopt such measures against persons representing a risk to public security.
Тем не менее в общей сложности примерно 50 членов Совета и экспертов комиссий тратят значительное время на осуществление посещений, составление отчетов, создание рабочих групп по конкретным проблемам и вынесение рекомендаций министру внутренних дел относительно того, каким образом улучшить в местах содержания под стражей полицией ситуацию с точки зрения соблюдения прав человека. Nevertheless, a total of some 50 board members and commission experts spend a considerable amount of their time conducting visits, writing reports, establishing working groups for specific issues and advising the Minister of the Interior how to improve human rights in police detention.
Однако наибольшее беспокойство вызывает позиция министра внутренних дел Арсена Авакова. Most alarming, however, is the role of Ukraine’s interior minister, Arsen Avakov.
Это был ни больше ни меньше как министр внутренних дел. That was no less a personage than the Minister of the Interior.
Хусейн Айдид, заместитель премьер-министра и министр внутренних дел, возвратился в Могадишо 14 августа после более чем четырехлетнего отсутствия. Hussein Aidid, Deputy Prime Minister and Minister of Interior, returned to Mogadishu on 14 August after an absence of over four years.
Министр внутренних дел Эмбер Радд готова идти ещё дальше. Home Secretary Amber Rudd would go even further.
согласно статье 8 (1) министр внутренних дел рассылает обязательные уведомления об иностранных и международных террористах и террористических организациях в целях их надлежащей идентификации. Section 8 (1) provides for the Minister of Home Affairs to designate a notice by Statutory Instrument any foreign organization/international terrorists for identification purposes.
Губернатор Луганской области Геннадий Москаль, ранее работавший министром внутренних дел, заявил, что спецбатальон Министерства внутренних дел «Киев-2» также сбежал с поля битвы. The governor of Lugansk, Gennady Moskal, who had previously served as minister of internal affairs, claimed that the special internal affairs battalion “Kyiv-2” had also deserted the field of battle.
В соответствии с федеральным законом действует аренда на нефть и газ, Министр внутренних дел может аннулировать аренду нефти Если бурение ещё не началось до истечения срока годности. Under the federal oil and gas lease act, the secretary of the interior can revoke oil leases if the drilling has not commenced by the expiration date.
По состоянию на январь 2008 года, через год после того, как начальник штаба непальской армии и министр внутренних дел заверили меня в том, что в этом случае будет обеспечена справедливость, полиция ведет расследование крайне медленно, а непальская армия не предоставила в распоряжение полиции документы, подозреваемых и свидетелей. As at January 2008, one year since the Chief of Staff of the Nepalese Army and the Home Minister had given me assurances that justice would be done in this case, police have been very slow to investigate, and the Nepalese Army has failed to give police access to documents, suspects and witnesses.
В понедельник министр внутренних дел президента Обамы Кен Салазар (Ken Salazar) встретился в Мехико с мексиканскими чиновниками, чтобы обсудить создание «золотого стандарта» для бурения в Мексиканском заливе. President Obama's Interior Secretary Ken Salazar met with officials in Mexico Monday to discuss the creation of a "gold standard" on drilling in the Gulf.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.