Exemples d'utilisation de "молодо" en russe

<>
Он молодо выглядит для свого возраста. He looks young considering his age.
Это позволяет нашей группе молодо выглядеть. Makes us look really young.
Моя мать выглядит молодо для своего возраста. My mother appears young for her age.
Но не стоит надеяться на новое поколение, которое не обязательно молодо или прогрессивно. But don't look for hope in the new generation, which is not necessarily young or progressive.
И ты должен заняться сексом с той девчёнкой, даже если она молодо выглядит, а потом я узнал что ей было 12. And you should have sex with that crossing guard, even though she looked young and then i found out she was 12.
Ну, я видела его в дворике пару раз, и он выглядит очень молодо, годится мне в пасынки, так что, нужно ли говорить, что я безумно влюблена. Well, I've seen him across the patio twice, and he looks young enough to be my stepson, so, needless to say, I'm madly in love.
люди в возрасте от 18 до 49 лет оказали огромное влияние на программирование всех СМИ в этой стране начиная с 1960-х гг., когда поколение бэйби-бумеров было еще молодо. the 18 to 49 demo has had a huge impact on all mass media programming in this country since the 1960s, when the baby boomers were still young.
Эти тенденции приведут к тому, что относительное количество работоспособного населения в возрасте от 16 до 64 лет, которое платит налоги и обеспечивает пенсионеров, сокращается быстрее в индустриально развитых странах, чем в развивающихся, где население молодо и растет быстрее. One result of all this is that the relative number of working-age individuals between 15-64 who pay the taxes to support pensioners is declining much faster in the industrial world than in developing countries, where populations remain young and grow rapidly.
Я всегда был молод душой. I was always young at heart, you know.
Это был кальмар Гумбольдта, молодая особь, около метра длинной. And that was a Humboldt squid, a juvenile Humboldt squid, about three feet long.
Номинально Гватемала является молодой демократией. In name, Guatemala is a fledgling democracy.
У нас есть ребрышки, молодая морковь и грибы. We have bone-in rib eye, baby carrots, and morel mushrooms.
Твоя мать очень молода, правда? Your mother is very young, isn't she?
А значит, это молодая особь, и он очень быстро растёт. I mean, it is a juvenile and it's growing really fast.
К тому же, молодая нация использовала свои леса для постройки своих собственных металлургических заводов и железных дорог. Trees were also cut to clear cropland, provide heat, and the fledgling nation was using up its forests to build its own ironworks and railroads as well.
И она ответила мне - я этого никогда не забуду: "Просто такое не говорят молодым мамам, ожидающим первенцев". And she said - I'll never forget - "It's just not something you want to say to a mother that's having a baby for the first time."
Это - молодая женщина из вагончика. It's the young woman from the trailer.
А я отвечаю: "А есть ли у нас хоть один молодой Торозавр?" And I said, "Well do we have any juvenile Torosauruses?"
Система сдерживания и противовесов, которую обеспечивают профсоюзы, жизненно необходима на рабочем месте, но еще больше она необходима для поддержания устойчивости молодых демократий. The checks and balances that unions provide are essential in the workplace, but they are even more important in sustaining fledgling democratic regimes.
Например, в " Книге о беременности ", бесплатно раздаваемой всем молодым матерям, содержится всеобъемлющая информация и рекомендации по таким вопросам, как гигиена беременности, роды и родоразрешение, а также уход за новорожденным. For example, the Pregnancy Book, given free to all first time mothers, contains comprehensive information and guidance for a healthy pregnancy, labour and giving birth as well as life with the new baby.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !