Exemples d'utilisation de "мощных" en russe

<>
Пять самых мощных армий на планете Земля The 5 Most Powerful Armies on Planet Earth
налаживание мощных самоподдерживающихся связей между промышленностью и наукой. Establishing strong and self-sustained industry science linkages.
Я всегда считал, что переговоры, это одно из самых мощных оружий в моем арсенале. I always find negotiation to be one of the most potent tools in my armoury.
Тем не менее для создания эффективного электронного пространства в каждом субрегионе потребуется модернизация субрегиональной инфраструктуры для каждого субрегионального представительства, включая установку новых мощных серверов и систем архивации; замену старого компьютерного оборудования новым с мультимедийным наполнением и, на этапе оперативной реализации, организацию учебных семинаров в различных субрегионах. However, the establishment of an effective electronic space in each subregion will require upgrading the subregional information and communication technology infrastructure for each subregional office, including by installing new high-capacity servers and backup systems; replacing computer hardware with newer equipment with multi-media capacities; and, in the operationalization phase, arranging training workshops in the different subregions.
На вершине этих двух мощных базовых факторов расположен пузырь. On top of these two powerful fundamental factors sits a bubble.
Властям надо срочно заняться введением мощных стимулов для подобного реинвестирования. Policymakers urgently need to ensure that strong incentives for reinvestment are in place.
Без мощных политик, направленных на противодействие этим тенденциям, неравенство почти наверняка продолжит расти в ближайшие годы. Without potent policies aimed at counteracting these trends, inequality will almost certainly continue to rise in the coming years.
Присуждение им Нобелевской премии мира шлет три мощных послания. Its receipt of the Nobel Peace Prize sends three powerful messages.
Однако это верно лишь при наличии мощных учреждений, что требует надлежащего определения последовательности осуществления политики в области либерализации. However, that is true only if strong institutions are in place, which requires a proper sequencing of liberalization policies.
Во-первых, русские хорошо усвоили, что кораблю не нужно большое водоизмещение для установки на нем мощных ракетных комплексов. One thing the Russians have learned is that one does not need a lot of tonnage to pack a potent missile system.
Я думаю, что полиомиелит - один из самых мощных примеров. And polio, I think, is one of the most powerful examples.
Чувствительная информация для конечных пользователей (такая, как пароли) будет храниться в защищенной базе данных с использованием мощных односторонних криптографических функций хеширования. End-users'sensitive information (such as passwords) will be stored using strong cryptographic one-way hash functions in a secure database.
«Джавелин», в любом случае, остается одной из самых мощных наземных систем вооружения США, которая, по-видимому, готова наращивать потенциал и использоваться в рамках все большего количества программ. In any case, the Javelin missile remains one of the United States’ most potent systems on the ground, and one that seems set to increase in capability and be deployed on a greater number of platforms.
Пять самых мощных сухопутных войск мира: прогноз на 2030 год The 5 Most Powerful Armies in 2030
Это способствовало бы созданию более мощных стимулов для сокращения потребления ископаемого топлива при одновременном стимулировании инвестиций и роста производства зеленой энергии. This would create stronger incentives to reduce fossil-fuel consumption, while encouraging investment and growth in green-energy output.
В конце концов, византийская традиция, породившая Путина, в течение многих столетий была одной из самых мощных традиций в жизни России, и она никуда не исчезнет после ухода Путина. After all, the Byzantine tradition that spawned Putin has been one of the most potent strains of Russian life for centuries, and it won't go away when he's gone.
Выделить пять самых мощных сухопутных войск на планете — непростая задача. Prioritizing the five most powerful armies on Earth is not an easy task.
Иными словами, возможности правительства сильно сузились на фоне мощных финансовых рынков, имеющих возможность дестабилизировать любые мероприятия правительства, которые они сочтут неудобными для себя. In other words, the boundaries of government action have narrowed tremendously in the face of strong financial markets, with their power to destabilize any government act deemed inconvenient.
Анализ данных оказался одним из самых мощных инструментов в борьбе с эпидемией ВИЧ, поскольку он позволяет нам повышать осведомленность, выявлять людей, не получающих помощи, направлять инвестиции и координировать действия. Data analysis has proven to be one of the most potent tools in the fight against the HIV epidemic, because it enables us to raise awareness, identify people being left behind, guide investment, and coordinate action.
Один из самых мощных российских танков отправляется на Ближний Восток One of Russia's Most Powerful Tanks Is Coming to the Middle East
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !