Exemplos de uso de "мрачна" em russo

<>
Есть некоторые положительные новости, однако общая картина мрачна. There is some positive news, however grim the overall picture.
Но действительно ли картина так мрачна, как хотят, чтобы мы считали, те, кто отчаялся по поводу новой "Еврабии"? But is the picture really so bleak as those who despair of an emerging "Eurabia" would have us believe?
Но представлявшая Украину композиция «1944» по стандартам «Евровидения» мрачна и тяжела и выиграла главный приз за счет сочетания артистизма, обиды и определенной доли старой доброй геополитики... But Ukraine’s “1944” is somber and hefty by Eurovision standards, having won the trophy though a combination of artistry, grievance and some good old-fashioned geopolitics.
Ситуация на Суматре тоже мрачна, и возможно, она еще хуже на Мальдивских, Лаккадивских, Андаманских и Никобарских островах, где не только пропали рыбаки и лодки, но также были разрушены гавани. The situation on Sumatra is similarly grim, and it is perhaps even worse in the Maldives, Laccadives, Andamans, and Nikobar islands, where not only fishermen and boats were lost, but harbours were ruined.
Пусть их собственная жизнь безрадостна и мрачна, «реальные россияне», перед которыми встает в позы Путин, любят слышать, что они - лучше этих хипстеров со своими айпэдами. Even though their own lives might be pretty bleak, the “real Russians” for whom Putin is posturing want to be told that they’re better than those hipsters and their ipads.
У подобных методов мрачная история. And it has a dark history.
Так что это довольно мрачная картина. So, this is a pretty grim picture.
Однако ситуация — не такая мрачная. But the situation is not completely bleak.
Есть ли исключения из этой мрачной перспективы? Are there exceptions to the gloomy outlook?
Будущее Западного Берега представляется таким же мрачным. The future of the West Bank is equally dismal.
Да, наверное нужно что-нибудь более мрачное, да? Yeah, suppose we want something more sombre, don't we?
Возможно, Обамой завладело мрачное заклинание военных? Had Obama become caught in the military's somber spell?
Так что, похоже, все не так уж и мрачно. So it's not all gloom and doom.
Кто выгадает от экономических потерь Европы и от мрачной реакции в России? Who benefits from Europe bleeding economically and Russia responding sullenly?
Готовься встречать сердитые и обвиняющие взгляды, иметь дело с подозрительными соседями и мрачными кассирами. From here on in it will be angry glances and accusatory stares, suspicious neighbors and glum shop workers.
И без того плохое настроение еще ухудшилось после публикации некоторых более мрачных данных Еврозоны. The already-downbeat sentiment was hurt further after the release of some more gloomy data from the Eurozone.
Знаешь, он такой мрачный сидел внизу, так что я позвала его к себе. Well, he was moping down in the lobby, so I invited him over.
Мрачное, смуглое лицо, высокие скулы Long, dark face, prominent cheekbones
Такова мрачная логика гарантированного взаимного уничтожения. Such is the grim logic of mutually assured destruction.
Надо сказать прямо: будущее у России мрачное. No mincing of words: Russia’s future is bleak.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.