Exemplos de uso de "мрачная" em russo

<>
У подобных методов мрачная история. And it has a dark history.
Так что это довольно мрачная картина. So, this is a pretty grim picture.
Однако ситуация — не такая мрачная. But the situation is not completely bleak.
Без сомнения, мрачная оценка Гордоном перспектив роста американской экономики заслуживает серьезного внимания. Clearly, Gordon’s gloomy assessment of America’s growth prospects deserves to be taken seriously.
Эту публикацию приветствовала мрачная тишина, которая оставила проевропейский истеблишмент Германии в изоляции и подавленном состоянии. A dismal silence greeted its publication, which left Germany's pro-European establishment isolated and dispirited.
Однако такая довольно мрачная картина в отношении выборов и воссоединения не должна заслонять от нас продолжающееся позитивное развитие событий в области мира и стабильности. However, this rather sombre reality regarding elections and reunification should not eclipse the continuing positive developments that have occurred in the field of peace and stability.
Но сохраняющаяся мрачная ситуация в Италии (это третья в еврозоне по размерам экономики страна, а её ВВП растёт менее чем на 1% в год) является серьёзной проблемой. But the ongoing gloom about Italy – the third-largest eurozone economy, growing at less than 1% per year – is a serious matter.
Как Дарт Вейдер с титьками мрачная. Like Darth Vader with tits dark.
Такова мрачная логика гарантированного взаимного уничтожения. Such is the grim logic of mutually assured destruction.
Мрачная перспектива самоубийства Европы больше не является невероятной. The bleak prospect of European suicide is no longer unthinkable.
Хотя никто этого не добивался, но в сознании аудитории сложилась весьма мрачная картина. While it might not be intentional, a gloomy picture was left in the audience minds.
Учитывая нападение России на Украину, это мрачная перспектива, так как внутренняя слабость и внешние угрозы связаны напрямую. Given Russia's attack on Ukraine, this is a dismal prospect, because internal weakness and external threats are directly linked.
В книгах обрисована, в основном, мрачная картина. Plenty of novels paint a dark portrait.
Это мрачная картина жертвоприношения и бессилия. It’s a grim portrait of victimization and dysfunction.
И все же эта мрачная картина не является ни оправданием за безразличие, ни основанием для пессимизма. Yet this bleak picture is neither an excuse for apathy nor grounds for pessimism.
Я не хочу рассказывать об этой книге подробнее (это хорошая, хотя и довольно мрачная книга). I do not want to give any more away about the book (it is a good and authentic, if gloomy, read).
Расширяющийся разрыв в экономических показателях и политическом господстве - это такая мрачная перспектива для ЕС, и нельзя позволить, чтобы она стала постоянной. A widening gap in economic performance and political dominance is such a dismal prospect for the EU that it must not be allowed to become permanent.
Вот та мрачная картина Европы, в наличии которой Россия хочет нас убедить. Here’s the dark picture of Europe that Russia would have you believe.
Гипотетическим версиям истории Первой мировой войны препятствует, видимо, мрачная аура фатализма. Perhaps it is the grim aura of fatalism that discourages speculative history of the Great War.
Но показанная в фильме мрачная картина жизни современной России на самом деле подтверждает многие доводы, заставлявшие американцев сильно сомневаться в способности России реформироваться после краха коммунизма. But Leviathan's bleak portrait of contemporary Russian life actually confirms many of the reasons why Americans have been largely dubious about Russia's ability to reform following communism's collapse.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.