Exemplos de uso de "мрачную" em russo com tradução "grim"

<>
Даже самые сдержанные прогнозы рисуют крайне мрачную картину. Even the most conservative estimates paint a grim picture.
Но Турция должна реалистично оценивать мрачную для нее картину. Turkey, however, must face the grim reality.
Юмором заглушали мрачную реальность — ведь работать приходилось с опасными ядерными боеприпасами. Humor cushioned the grim realities of working with atomic demolition munitions.
Арабская весна превращается в мрачную зиму экономической, социальной и политической нестабильности; the Arab Spring is turning into a grim winter of economic, social, and political instability;
Я постарался нарисовать мрачную картину последствий постоянного роста температур, вызванного использованием органического топлива. I painted a grim picture of the consequences of steadily increasing temperatures, driven by mankind’s use of fossil fuels.
Эта болезнь несёт с собой (даже как, в конечном итоге, для Стивена Джея Гулда) мрачную определенность. The disease carries with it (even as it did, eventually, for Stephen Jay Gould) a grim certainty.
Однако, несмотря на мрачную параллель, правительство Японии не думает, что ему нужно серьезно относиться к этой проблеме. But, despite the grim parallel, Japan's government does not seem to think that it needs to take the problem seriously.
Фильм, действие которого происходит во Франции 1760-х годов, рассказывает мрачную историю Сюзанны, молодой аристократки, отправленной в монастырь своей семьей. Unfolding in 1760s France, it tells the grim story of Suzanne, a young aristocrat sent to a convent by her family.
Сомнения в том, что двое из ключевых лидеров АТЭС будут вообще разговаривать между собой, демонстрируют мрачную реальность современных международных отношений в Азии. Indeed, the uncertainty about whether two of APEC’s key leaders will even speak to each other highlights the grim reality of Asian international relations today.
Добавляя к этому восточную и западную периферии региона – Афганистан и Северную Африку (в том числе Сахель и Южный Судан) – получаем еще более мрачную картину. Add the region’s eastern and western peripheries – Afghanistan and North Africa (including the Sahel and South Sudan) – and the picture becomes even grimmer.
В то время США считали, что в Колумбии существуют две все более взаимосвязанные угрозы, которые без успешного военного вмешательства предвещали мрачную перспективу превращение Колумбии в несостоявшееся государство. Back then, the US saw Colombia as hosting two increasingly interwoven threats, which, without a successful military response, heralded the grim prospect of Colombia becoming a failed state.
Всё это формирует весьма мрачную картину того, что может случиться в США, если оппоненты агентства EPA, в число которых теперь входит и собственно директор этого агентства, добьются своего. All of this paints a grim picture of what could happen in the US if the EPA’s opponents – who now include the agency’s director – get their way.
Факты говорят о том, что поставка нелегальных товаров и предоставление нелегальных услуг может быть прибыльным бизнесом, и поэтому потенциальная материальная выгода перевешивает мрачную цену в виде тюрьмы или преждевременной смерти. Evidence suggests that the supply of illegal goods and services can be a lucrative business venture; with the potential monetary benefits outweighing the grim costs of prison or premature death.
Постников, сам являющийся геодезистом, пишет, как во время геодезической экспедиции в отдаленном районе на юге Якутии в 1960-х годах он наткнулся на мрачную надпись, нацарапанную на стволе дерева одним из его предшественников. A surveyor himself, Postnikov writes that on a survey expedition to remote southern Yakutiya in the 1960s he found a grim note scrawled on a tree trunk by one of his predecessors.
Так что это довольно мрачная картина. So, this is a pretty grim picture.
Такова мрачная логика гарантированного взаимного уничтожения. Such is the grim logic of mutually assured destruction.
Это мрачная картина жертвоприношения и бессилия. It’s a grim portrait of victimization and dysfunction.
Однако картина в целом остается мрачной. Even so, the picture remains grim.
Полагаю мрачный жнец нажал кнопку повтора. Guess the Grim Reaper must've hit the snooze button.
Стратегические последствия для региона выглядят довольно мрачно. The strategic implications for the region are equally grim.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.