Sentence examples of "муниципалитет" in Russian

<>
Вероятнее всего, этот муниципалитет является самым неблагополучным в США. It’s likely the most dysfunctional municipality in the United States.
Муниципалитет может продать землю дороже, но не дешевле этой оценочной стоимости. The municipality can sell land for more than this valuation, but not less.
431 муниципалитет будет по-прежнему регистрировать основные данные об участках, зданиях и квартирах. The 431 municipalities will continue to register the core date about parcels, buildings and apartments.
Кадастровую съемку по-прежнему будет проводить 431 муниципалитет, который проводит всего лишь несколько съемок в год. Cadastral surveying will continue being undertaken by 431 municipalities, some of them having only a few surveys per year.
Только три муниципалитета получили средний балл, и лишь один муниципалитет (Ново-Брдо) получил оценку выше среднего. Only three municipalities obtained average scores and only one (Novo Brdo) achieved an above-average score.
Муниципалитет является владельцем транспортной компании, парк которой состоит более чем из 410 троллейбусов и 230 автобусов. The Municipality of Chisinau operates its own public transport company, which consists of more than 410 trolleybuses and 230 buses.
Они разместились на спортивном поле и подали заявку в муниципалитет с просьбой о предоставлении минимального жилья и основных услуг. They settled in a sports field and filed an application with the municipality for provision of minimal shelter and basic services.
В наши дни, структура самой власти непосредственно - старомодная партийная иерархия, которая берет под контроль государство или муниципалитет - является своего рода злоупотреблением. Nowadays, the framework of power itself - the old-fashioned party hierarchy that takes command of the state or municipality - is a kind of abuse.
Члены Комитета совершили также поездки на места и посетили Митровицу, муниципалитет Липлиян, пункт регистрации гражданских лиц, тюрьму и место временного поселения. The Committee also made field visits to Mitrovica, the municipality of Liplijan, a civilian registration site, a prison and a temporary shelter.
Если в соответствующем муниципальном образовании подобная школа отсутствует, то расходы, связанные с проездом, питанием и проживанием, покрывает муниципалитет, в котором проживают родители. The municipality of parents'residence bears the costs of transport, food and board if there is no such school in the municipality concerned.
Каждый муниципалитет может самостоятельно устанавливать дневную норму, однако на обед может быть выделено не более 3 литов, а на завтрак- 1,2 лита. Each municipality may set the daily norm itself, however, not more than LTL 3 may be allotted for lunch and not more than LTL 1.2 for breakfast.
идентификационный код предприятия и срок его действия, правовая форма, наименование, отрасль, языковой код, муниципалитет местонахождения и официальный адрес, а также другие контактные сведения; Business identity code and its validity period, legal form, name, industry, language code, municipality of domicile and public address, as well as other public contact information;
В письме от 16 июня 1998 года муниципалитет сообщил петиционеру о том, что его заявление не было утверждено по " социальным критериям предоставления жилья ". In a letter of 16 June 1998 the municipality informed the petitioner that his application had not been approved because of social housing criteria.
В течение 15 дней после получения уведомления муниципалитет обязан проинформировать общественность на своей территории и предоставить доступ к плану в течение не менее 15 дней. A municipality is within 15 days of delivery of notification obliged to inform the public on its territory and provide access to the plan during a period at least 15 days.
Члены митровицкого СНС впоследствии привлекались к осуществлению плана по организации для косовских сербов так называемых ознакомительных поездок в долину Осожане, в муниципалитет Исток в регионе Печ. The SNC-Mitrovica members have subsequently become involved in a plan to organize what are called go-and-see visits for Kosovo Serbs to the Osojane valley in the Istok municipality in the Pec region.
Финансируемый сербским правительством проект возвращения населения в Бадовци/Нови-Бадовац в Грачанице/Грачанице (Приштина) был приостановлен после того, как муниципалитет не выделил земельного участка для проекта. The Serbian Government-funded Badovci i Ri/Novi Badovac return project in Graçanicë/Gračanica (Pristina region) has stalled after the municipality failed to grant land for the project.
В 1999-2000 годах муниципалитет Клайпеды выступил инициатором международного проекта " МУЛЬТИРЕГ- Региональная интеграция через культурное разнообразие в городе ", предназначенного для национальных меньшинств, проживающих в городах Лиепая и Клайпеда. In 1999-2000, the municipality of Klaipeda initiated an international project “MULTIREG- Regional Integration through Cultural Diversity in the City” between national communities of the cities of Liepaja and Klaipeda.
СПС продолжают наблюдать за положением в Которско в окрестностях Добоя, где местный муниципалитет по решению суда распорядился прекратить строительство на 178 спорных земельных участках, выделенных для боснийских сербов. SFOR is continuing to monitor the situation in Kotorsko near Doboj, where construction on 178 disputed land plots allocated to Bosnian Serbs was ordered to cease by the local municipality following a court ruling.
Владелец (управляющий, арендатор) затрагиваемой территории, муниципалитет и затрагиваемый государственный административный орган имеют право в течение 30 дней после предоставления плана или публичного уведомления представить в природоохранный орган письменные замечания. The owner (manager, renter) of affected land, municipality and affected state administration authority have the right by 30 days of delivery of the plan or public notice to submit written comments to a nature protection authority.
Они должны подать для этого в соответствующий муниципалитет заявление об отсутствии дохода и, таким образом, приобрести возможность внесения взносов в фонд своего медицинского страхования, оплачиваемого из средств муниципального бюджета. At the competent municipality they must sign a statement that they have no income and in this way they acquire the right to have their health insurance contributions paid out of the municipality's budget.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.