Exemplos de uso de "мчаться стрелой" em russo

<>
WTI вчера продолжила мчаться вверх достигнув сопротивления чуть выше психологического уровня 50,00. WTI continued to race higher yesterday to hit resistance slightly above the psychological figure of 50.00.
Я решила, что возможно Рой заколол ее стрелой, потому что траектория была некорректна для лучника среднего роста. I thought Roy might have stabbed her because the trajectory wasn't consistent with that of an archer of average height.
USD / JPY продолжает мчаться вверх в пятницу и, в очередной раз, сумела закрепиться над круглым числом 120.00 (S1). USD/JPY continued to race higher on Friday and managed to break once again above the round number of 120.00 (S1).
Да, я помню, и если ты притащил меня сюда как посредника для споров между тобой и твоей бывшей женой, как в тот раз, когда я был ранен в ногу стрелой, то. Yes, I do, and if you brought me out here to mediate some dispute between you and your ex-wife, well last time I did that, I got shot in the leg with an arrow, so.
14-дневный RSI продолжал мчаться выше и поднялся выше 50 линии, в то время как MACD, уже выше своего импульса, и становится ближе к нулевой линии. The 14-day RSI continued to race higher and moved above its 50 line, while the daily MACD, already above its trigger, points up and is getting closer to its zero line.
Да, Фелисити сотрудничает со Стрелой. Yeah, Felicity works with The Arrow.
14-дневный RSI продолжал мчаться выше и поднялся выше своей 50 линии, в то время как MACD, уже превысил сигнальную линию, указывает вверх и становится ближе к своей нулевой линии. The 14-day RSI continued to race higher and moved above its 50 line, while the daily MACD, already above its trigger, points up and is getting closer to its zero line.
Сержант Шоу был ранен стрелой. Sergeant Shaw was shot by an arrow.
В силу огромного числа экономических и социальных причин, мир, движущийся со скоростью 5 километров в час, был бы совершенно неприемлем для большинства из нас - настолько неприемлем, что мы согласны смириться с миллионами смертей на дорогах, раз уж это необходимо, чтобы мы продолжали мчаться по шоссе. For a wide variety of social and economic reasons, a world moving at only five kilometers per hour would be utterly unacceptable to most of us - so unacceptable that we are willing to tolerate millions of accidental deaths if that is what it takes to keep us speeding down the highway.
Как вы умудрились подстрелить себя своей же собственной стрелой? How'd you manage to shoot yourself with your own arrow?
Врачи и священники - единственные профессии, где вы должны мчаться по первому зову, даже когда у вас выдаётся свободный вечер. Doctors and vicars, the only professions where you're at everyone's beck and call, even when you're attempting to have a night off.
Он будет поражен стрелой Купидона в ближайшие 24 часа, и это хорошо для нас, потому что второй испытание - заполучить лук Купидона. He's slotted to be dinged by Cupid's arrow within 24 hours, which is good for us, because the second trial is retrieving Cupid's bow.
Мой муж не промах, имеет отвратительную привычку мчаться со скоростью ветра. My husband the * has a nasty habit of leaving people in the wind.
Ключевые детали, которые позволяют управлять "Стрелой", закрылки, были сняты с неё и помещены в надёжное хранилище. The very feature that makes the Arrow navigable, the tilters, have been removed from the aircraft and kept in secret storage.
Мы ожидаем, что рост мировой экономики будет равен приблизительно 4,5% в 2011 и 2012 гг., хотя двойственность восстановления сохранится: экономика развитых стран будет двигаться с пыхтением на уровне 2,5% прироста ВВП в год, в то время как экономика развивающихся стран будет мчаться на внушительной скорости 6,5% прироста ВВП в год. We expect global growth to be around 4.5% in 2011 and 2012, although the two-track recovery will continue, with advanced economies chugging along at around 2.5% annual GDP growth, while emerging-market and developing economies motor ahead at an impressive 6.5% rate.
В одной сутре рассказывается о человеке, который был застрелен отравленной стрелой. In the sutra, there's a story about a man shot by a poisoned arrow.
Несомненно, к наступлению 2021 года Великобритания все еще будет мчаться к «краю обрыва»: полному разрыву с Европой без альтернативных вариантов для смягчения удара. Indeed, come 2021, the UK will still be hurtling toward a “cliff edge”: a full break from Europe, with no alternative arrangement in place to cushion the blow.
Ритуальный выстрел горящей стрелой в кольцо коронации. The ceremonial shooting of the flaming arrow through the coronation ring.
Мы продолжаем мчаться, либо снижаем скорость. We either keep going fast, or we slow down.
Притвориться, что я была поражена стрелой Купидона, что я застыла в изумлении, и с тех пор мое сердце принадлежит ему. Pretend I got struck by cupid's arrow and I've been staring at Fitz with hearts in my eyes ever since.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.