Exemplos de uso de "направленным" em russo com tradução "aimed"
Три предыдущие фазы должны были противодействовать только ракетам, направленным на Европу.
The three earlier phases are targeted on missiles aimed solely at Europe.
В 2003 году началось оказание поддержки местным инициативам, направленным на развитие деревень.
In 2003, supporting of local initiatives aimed at the development of villages was started.
Коррупция подрывает основы общества и наносит серьезный вред любым усилиям, направленным на развитие.
Corruption undermines the pillars of society and seriously harms any effort aimed at development.
сотрудничества по конкретным вопросам, направленным, на улучшение положения трудящихся и защиту социально-экономических интересов;
Cooperation on specific issues aimed at improving the position of working people and protecting socio-economic interests;
Механизмам, направленным на решение проблемы в одной системе, нельзя позволять идти на компромисс с устойчивостью другой системы.
Mechanisms aimed at solving a problem in one system should not be allowed to compromise another system’s resilience.
Колумбия придает первостепенное значение усилиям, направленным на согласование международных документов и механизмов по борьбе с этим бедствием.
Colombia accords the highest priority to efforts aimed at agreeing upon international instruments and mechanisms to fight that scourge.
Необходимо положить конец незаконным действиям, направленным на ускорение иудаизации Иерусалима и изменение его правового статуса и демографического характера.
The illegal actions aimed at accelerating the Judaization of Jerusalem and changing its legal status and demographic character must be brought to an end.
Моя страна придает особое значение усилиям Европейского союза, направленным на изыскание путей урегулирования этой сложной и опасной ситуации.
My country attaches special importance to the efforts of the European Union aimed at finding a solution to this complex and dangerous situation.
Поскольку дискуссия смещается от строгой экономии к мерам, направленным на стимулирование роста, потребуется умное налогообложение для достижения правильного баланса.
As the debate shifts from austerity towards measures aimed at stimulating growth, smarter taxation will be essential to getting the balance right.
Саммит тысячелетия, состоявшийся здесь, в Нью-Йорке, в сентябре 2000 года, стал историческим мероприятием, направленным на комплексное решение основных проблем человечества.
The Millennium Summit held here in New York in September 2000 was a historic event aimed at dealing comprehensively with the major problems affecting mankind.
Совет Безопасности, с учетом его основной функции, должен быть центром принятия решений по всем мерам, направленным на сохранение или восстановление мира.
The Security Council, by virtue of its primary function, must be a decision-making centre for all measures aimed at preserving or re-establishing peace.
Ограничение уголовной ответственности фактическими преступниками и осторожное исключение родственников и членов клана является хрупким историческим новшеством, направленным на пресечение кровавого внутриобщинного насилия.
Restricting criminal liability to actual perpetrators, carefully excluding clansmen and kin, is a fragile historical innovation aimed at interrupting spirals of bloody inter-communal violence.
Такой конфликт имел бы катастрофические последствия для населения в этом районе и нанес бы серьезный удар по усилиям, направленным на урегулирование кризиса в Дарфуре.
Such a conflict would have devastating consequences for populations in the area and would constitute a severe blow to efforts aimed at resolving the crisis in Darfur.
отмечая также, что всеобщее присоединение к многосторонним договорам, направленным на предотвращение распространения ядерного, биологического или химического оружия, и их полное осуществление дополняют международные контртеррористические усилия,
Noting also that universal adherence to and full implementation of multilateral treaties aimed at preventing the proliferation of nuclear, biological or chemical weapons complement international anti-terrorist efforts,
Оно просто приобрело новые формы, частично благодаря экономическому и техническому прогрессу, а вместе с ним и ростом благосостояния, и частично благодаря усилиям, направленным на его ослабление.
Indeed, it has simply taken new forms, partly owing to economic and technical progress - and with it an increase in available wealth - and partly owing to efforts aimed at allaying it.
оказание поддержки мерам по развитию сырьевого производства, направленным на улучшение структурной конъюнктуры рынков, а также на повышение долгосрочной конкурентоспособности и улучшение перспектив для определенных сырьевых товаров.
Support commodity development measures aimed at improving the structural conditions in markets and at enhancing the long-term competitiveness and prospects of particular commodities.
В третьем пункте пересмотренного принципа 15 отмечается необходимость в " разумных ограничениях " на доступ к архивам, " направленным на защиту неприкосновенности частной жизни и безопасности жертв и других лиц ".
The third paragraph of revised principle 15 recognizes the need for “reasonable restrictions” on access to archives “aimed at safeguarding the privacy and security of victims and other individuals”.
Технологическая поддержка для ядерных программ Ирана может помешать нынешним международным переговорам направленным на предотвращение создания ядерного оружия Ираном, тем более сейчас, когда иранцы ищут зацепку в переговорах.
Technological support for Iran’s nuclear programs could impede the ongoing international negotiations aimed at preventing Iran from developing nuclear weapons, especially as the Iranians are looking for leverage in the talks.
Типовые стратегии и практические меры являются документом, направленным в первую очередь на сдерживание и предотвращение всех форм насилия в уголовной сфере, совершаемого в отношении женщин и девушек.
The Model Strategies and Practical Measures constitute an instrument aimed, in the first instance, at the deterrence and prevention of all types of criminal violence perpetrated against women and girls.
выразили одобрение региональной инициативы Ливийской Арабской Джамахирии, Чада и Эритреи по оказанию содействия мерам, направленным на объединение усилий движений, не подписавших соглашение, для активизации мирного процесса в Дарфуре;
Recognized the regional initiative by Chad, Eritrea and the Libyan Arab Jamahiriya in facilitating efforts aimed at bringing cohesion among the non-signatory movements in furtherance of the peace process for Darfur;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie