Exemples d'utilisation de "направлюсь" en russe

<>
Traductions: tous65 go64 autres traductions1
Я направлюсь в комнату в штабе начальника порта. I'm going to the quarters at the harbour master's office.
Я направилась в Демократическую Республику Конго. I went to the Democratic Republic of Congo.
Итак, куда дальше направится швейцарский франк? Where will Swissie go next?
Она спешила, но не сказала, куда направилась. She was in a hurry, but did not say where she was going.
Прости, Шегги, но туда мы и направимся. Sorry, Shaggy, but that is exactly where we're going.
Я направился с визитом к доктору и знаешь. I went to pay the good doctor a visit, and guess what.
Но он также мог решать сам, куда направиться. But the robot can also figure out where to go on its own.
Он знает, куда направиться для поиска слабоизученных мест. So essentially it knows where to go to look for places that have the least information.
Рузвельт покинул здание американской миссии и направился в советское посольство. Roosevelt left the American legation and went to the Soviet Embassy.
Это статистика о том, куда следовало бы направиться и остановиться. These are the statistics of what would be the good places to go and stop.
Коди и я мы направились в её офис со съемочной командой. Cody and me, we went to her office with a camera crew.
Знаете, он что-то сказал о том, что направится в столовую. You know, I think he said something about going to the mess hall.
Здание мы укрупнили троекратно, чтобы соответствовать китайским масштабам и направились в Китай. We scaled the building up three times to Chinese proportions, and went to China.
Он упоминал что направится на Мачу Пикчу и скроется от всего мира ненадолго. He mentioned something about heading to Machu Picchu and going off the grid for a while.
Вместо этого он направился в частную фотостудию, где были сделаны фотографии его телесных повреждений. He did, however, go to a privately owned photographic studio and had photographs taken of his injuries.
Люди, будучи разрозненным изначально, Могут найти друг друга, наладить контакт и куда-то направиться. That people on the fringes can find each other, connect and go somewhere.
Но вот Клинтон на этой неделе направилась в Москву завершить сделку – и что она получила? Well, Clinton went to Moscow this week to nail down the deal. What did she get?
Я направился в Бенгази, чтобы оценить намерения и авторитет Переходного национального совета и ливийской оппозиции. I went to Benghazi to assess the intentions and credibility of the Transitional National Council and Libyan opposition.
Рано или поздно - рано или поздно по законам истории управление последует туда, куда направится власть. Sooner or later, sooner or later, the rule of history is that where power goes governance must follow.
Но если хочешь узнать куда он направится, тебе лучше приехать, пока он снова не отчалил. But if you want to know where he goes, you better get over here before he leave again.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !