Sentence examples of "народный суверенитет" in Russian

<>
приведет ли неизбежно народный суверенитет в Египте к антиамериканизму? Will the coming of popular sovereignty to Egypt inevitably lead to anti-Americanism?
Этой новой организации необходима большая сплоченность потому, что народный суверенитет означает больше, чем просто выражение воли большинства. This new entity requires strong cohesion, because popular sovereignty means more than simply the will of the majority.
Американцы глубоко уважают народный суверенитет и те институты, которые являются его выражением, в том числе Конституцию и национальный флаг. Но эти чувства сочетаются с подозрительным отношением к правительству. There's a kind of reverence for popular sovereignty and the institutions that express it, including the Constitution and the flag, but this is combined with suspicion of government.
Народный суверенитет влечет за собой определенные типы процедур принятия решений - обоснованные, в конечном счете, волей большинства (ограниченной уважением свободы и личных прав) - и предлагает особое оправдание коллективному принятию решений. Popular sovereignty entails certain types of decision procedures-grounded ultimately on the will of the majority (restricted by respect for liberty and individual rights)-and offers a particular justification for collective decision-making.
Но ничего из того, что говорит Обама или кто-либо еще, не может ответить на вопрос, поглощающий сегодня внимание высших должностных лиц США: приведет ли неизбежно народный суверенитет в Египте к антиамериканизму? But nothing that Obama, or anyone else, says can answer the question now occupying the attention of senior US officials: Will the coming of popular sovereignty to Egypt inevitably lead to anti-Americanism?
Первая заключается в народном суверенитете, верховенстве народа, которое осуществляется через выборы. The first is popular sovereignty, the rule of the people, which is exercised through elections.
Демократия требует демократов - граждан, убежденных в ценности права выбора и народного суверенитета, а также приверженных к их созданию и сохранению. Democracy requires democrats - citizens convinced of the value of liberty and popular sovereignty and committed to establishing and preserving them.
логике народного суверенитета необходима идея коллективной организации, основанной на чувстве личной принадлежности, которое намного сильнее, чем у нашей аудитории на лекции. the logic of popular sovereignty requires an idea of collective agency based on a sense of individual belonging that is much stronger than in our lecture audience.
Под властью режима народного суверенитета мы свободны в том плане, что мы не находимся под властью абсолютного монарха или неподвижной аристократии. Under a regime of popular sovereignty, we are free in a way that we are not under an absolute monarch or an entrenched aristocracy.
В условиях современности, основанной на правилах национального самоопределения и народного суверенитета, включение в состав государства дополнительных территорий путем завоевания будет считаться незаконным. In the modern era, based on the rules of national self-determination and popular sovereignty, incorporation of additional territories by conquest would be resisted as illegitimate.
Вся Украина, огромный единый украинский народный фронт, должен бороться за мирное небо. The whole of Ukraine, a huge joint Ukrainian's people's front, must fight for a peaceful sky.
Власти Германии после публикации этих сведений заявили, что слежка за Меркель нарушает законы и суверенитет Германии. After publication of these data German authorities announced that surveillance of Merkel violates the laws and sovereignty of Germany.
Поскольку Блок Петра Порошенко и «Народный фронт» обладают большой властью в парламенте, активисты, оппозиционные депутаты и сам Сытник опасаются, что 7 декабря он будет уволен. Given the power of BPP and the People’s Front in parliament, activists, opposition parliamentarians, and Sytnyk himself fear that he will be dismissed on December 7.
Поэтому стоит только какому-либо государственному деятелю США обмолвиться хоть словом критики в сторону Мексики, в прессе и среди элиты мексиканского общества тут же раздаются жалобы на то, что американцы посягают на суверенитет соседей. So the minute that a U.S. official says anything the least bit critical of Mexico, you start hearing -- in the Mexican press, and among the elites -- complaints about how the Americans are encroaching upon their neighbor's sovereignty.
С другой стороны, если Народный Банк Китая начнет расширять торговый диапазон, то USDCNH может даже вновь тестировать максимум 2.5 лет на отметке 6.2700. On the other hand, if the PBOC starts to ratchet up its trading band, USDCNH could eventually retest the 2.5-year high at 6.2700.
Кремль нарушил как минимум семь различных подписанных им соглашений, начиная с 1991 года, включая Будапештский меморандум, гарантирующий суверенитет Украины. The Kremlin has broken numerous treaties it has signed since 1991, including the Budapest Memorandum guaranteeing the sovereignty of Ukraine.
Их также сдерживают нарастающие тревоги по поводу состояния экономики Китая, где Народный Банк Китая недавно неожиданно смягчил политику, особенно в выходные, когда он сократил ставку годичного кредитования на 25 базисных пунктов до 5.35% и годичную депозитную ставку на 25 базисных пунктов до 2.50%. These stocks are held back further by growing concerns about the health of the Chinese economy where the PBOC, in unexpected moves recently, loosened its policy, most notably at the weekend when it cut the benchmark 1-year lending rate by 25bps to 5.35% and the 1-year deposit rate by 25bps to 2.50%.
Саммит остановился на эвфемизме: «Европейский Союз продолжает поддерживать территориальную целостность, независимость и суверенитет всех своих партнеров». It stopped with the euphemism: “The European Union committed its support to the territorial integrity, independence, and sovereignty of all its partners.”
Китай инициировал вспышку неприятия риска во вторник, после того как китайская валюта (CNY) упала до минимального уровня более чем за 6 месяцев по отношению к USD, перешагивая ключевые технические уровни, несмотря на то, что это происходило когда Народный Банк Китая (центральный банк страны) отвел ликвидность. China has triggered a bout of risk aversion on Tuesday after the Chinese currency (CNY) fell to its lowest level in more than 6-months versus the USD, crossing a key technical level while it did so, at the same time as the PBOC (Chinese central bank) drained liquidity.
Что касается оккупированного Донбасса, США должны сохранять и при необходимости усиливать давление на Россию до тех пор, пока она не согласится прекратить оккупацию этого района и полностью восстановить суверенитет Украины, чего требуют Минские соглашения. In the case of the occupied areas of the Donbas, it means maintaining and, if necessary, increasing the pressure until Russia agrees to end its occupation and restore Ukrainian sovereignty in full, as called for in the Minsk agreements.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.