Exemples d'utilisation de "неизбранные" en russe

<>
Traductions: tous6 unelected6
Неизбранные чиновники Евросоюза, отвечающие за переговоры с Турцией, сообщили, что они остаются ценным каналом диалога и влияния на Анкару, несмотря на репрессии в этой стране. The unelected E.U. officials in charge of conducting the talks with Turkey have said that they are a valuable channel of dialogue and influence over Ankara, despite the crackdown.
Так, значит, какой-то неизбранный псих прильнул к уху и лобку вице-президента. Okay, so unelected loony has the ear and minge of the vice president.
Но более серьезная проблема Ренци заключается в том, что он – «межсезонный», неизбранный премьер-министр, обещавший в 2014 году принести перемены в страну, которая таких обещаний уже наслушалась. But Renzi’s bigger problem is that he is a mid-term, unelected prime minister who promised, in 2014, to bring change to a country that has heard it all before.
Когда директор ЦРУ, являющийся неизбранным государственным чиновником, публично очерняет такой ресурс, как WikiLeaks, называя его «мошенником», «трусом» и «врагом», это служит или должно служить предостережением для всех журналистов. When the director of the CIA, an unelected public servant, publicly demonizes a publisher such as WikiLeaks as a “fraud,” “coward” and “enemy,” it puts all journalists on notice, or should.
И оно лишний раз подчеркивает, насколько опасно давать неизбранному чиновнику и главе агентства, чья работа предполагает постоянную ложь и попытки сбить всех с толку, право быть единственным арбитром правды и толкователем Конституции. It underscores just how dangerous it is for an unelected official whose agency’s work is rooted in lying and misdirection to be the sole arbiter of the truth and the interpreter of the Constitution.
Правда, в действительности граждане стран ЕС видят огромный разрыв между доходами беднейших слоев общества и богатых бизнесменов и международных бюрократов, поток иммигрантов, которые отнимают работу у местных жителей, и вместо мира — войну во имя демократии. А вместо демократии они получили неизбранных брюссельских бюрократов, которые в одностороннем порядке принимают многие важные политические решения. In reality, however, EU citizens are experiencing a huge income gap between the poorest segments of society and the wealthiest businesspeople and international bureaucrats, a flood of immigrants taking jobs from locals, war in the name of democracy instead of peace, and — in place of democracy — unelected Brussels bureaucrats unilaterally making many important political decisions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !