Exemplos de uso de "непростительный" em russo com tradução "unforgivable"

<>
Священные религии всегда были предвестниками мира, любви, дружбы и моральной благопристойности; поэтому любые попытки увязать их с такими ужасными преступлениями, как терроризм, представляют собой непростительный грех в отношении их бесчисленных последователей. Divine religions had always been the harbingers of peace, love, amity and moral decency; any attempt to link them with horrendous crimes such as terrorism was an unforgivable transgression against their countless followers.
Совет Безопасности, который утвердил «дорожную карту» и который отвечает за поддержание международного мира и ведение глобальной войны с терроризмом, совершил бы непростительный акт лицемерия, если бы выступил в защиту человека, вся жизнь и наследие которого были направлены на искоренение мира, человека, который был никем иным, как убийцей множества людей и «крестным отцом» терроризма. The Security Council, which has endorsed the road map and is charged with the maintenance of international peace and with pursuing the global war on terrorism, would have committed an unforgivable act of hypocrisy had it come to the defence of a man whose life's work and legacy was the eradication of peace, a man who was nothing less than a mass murderer and the godfather of terrorism.
Их действия, сказала она, были «позорными» и «непростительными». Their actions, she added, were “shameful” and “unforgivable.”
Да, этот непреднамеренный подсознательный рефлекс, который я допустил в утробе, был непростителен. Yes, that involuntary preconscious reflex I made in utero was unforgivable.
Кругман сказал, что “безответственность и безнравственность” демократических точек зрения представителей являются "непростительными" и "предательством". Krugman said that the “irresponsibility and immorality” of the representatives’ democratic viewpoints were “unforgivable” and a “betrayal.”
Неспособность мобилизовать ресурсы и собрать политическую волю, чтобы положить конец этой бессмысленной трагедии будет непростительной ошибкой. Failure to mobilize the resources and muster the political will to put an end to this senseless tragedy would be unforgivable.
Непростительная ошибка Таксина заключалась в том, что он нарушил неписаные законы о поведении правящей элиты в стране. Thaksin's unforgivable sin was his violation of Thailand's unwritten rules about how the country's ruling elites are to behave.
Рано или поздно Порошенко или кто-то из его окружения совершат что-то настолько непростительное и безобразное, что это спровоцирует новую волну протестов. Sooner or later, Poroshenko, or someone in his circle, will do something so unforgivable and outrageous that it’ll ignite a new wave of protests.
Аятолла Али Хаменеи выступил перед собранием Движения неприсоединения, в состав которого входят 120 государств, заявив, что изобретение атомной бомбы является «тяжким и непростительным грехом». Ayatollah Ali Khamenei told a gathering of the 120-nation Non-Aligned Movement that acquiring atomic bombs was a “big and unforgivable sin.”
После президентских дебатов в США или Великобритании претенденты, которые могли обвинять друг друга в самых непростительных грехах, энергично пожимают друг другу руки и дарят добродушные и поощрительные улыбки. After presidential debates in the United States or Britain, the contenders, who may have been accusing each other of the most unforgivable of sins, shake hands vigorously and give each other genial and encouraging smiles.
Советник по вопросам национальной безопасности Сьюзан Райс (Susan Rice), которая в тот момент была послом США в ООН, осудила вето России и Китая в Совбезе ООН на голосовании по сирийской резолюции, заявив, что ее страна испытала «отвращение», и добавив, что подобные действия являются «позорными» и «непростительными». National Security Adviser Susan Rice, at the time U.S. ambassador to the United Nations, denounced Chinese and Russian vetoes of a Security Council resolution on Syria, proclaiming that her country was “disgusted” and adding that such actions were “shameful” and “unforgivable.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.