Exemplos de uso de "несомненно" em russo com tradução "doubtlessly"

<>
Несомненно, г-ну Порошенко было хорошо известно, что подобного рода риторика может творить чудеса, когда речь заходит о необходимости заручиться поддержкой Конгресса. Poroshenko was doubtlessly aware that rhetoric of this sort works wonders in helping to secure Congressional largess.
Их количество, несомненно, будет увеличиваться, однако остается неясным, какими темпами Россия будет заменять свои более старые танки Т-72БВ3 и Т-90. While the number will doubtlessly increase, it’s uncertain to what extent Russia will attempt to replace its older T-72BV3 and T-90 tanks.
Но Москва несомненно заявит, что развертывание С-500 внутри страны очень сильно отличается от действий Вашингтона, который размещает эти системы в странах-союзницах, таких как Польша и Южная Корея. However, Moscow will doubtlessly maintain that operating the S-500 on its domestic territory is not equivalent to Washington deploying THAAD on the territory of an allied state, such as Poland or South Korea.
Хотя и учитывается тот факт, что технические характеристики зданий, эксплуатируемых в Женеве, могут значительно различаться, организации, несомненно, руководствуются аналогичными соображениями в плане затрат и качества предоставляемых услуг, экологических аспектов и удовлетворенности пользователей. Although it is acknowledged that the technical characteristics of the buildings managed in Geneva may differ significantly, organizations doubtlessly have similar concerns as to the cost and the quality of the services provided, environmental issues and user satisfaction.
Хотя и учитывается тот факт, что технические характеристики зданий, эксплуатируемых в Женеве, могут значительно различаться, организации и специализированные учреждения, несомненно, руководствуются аналогичными соображениями в плане затрат и качества предоставляемых услуг, экологических аспектов и удовлетворенности пользователей. Although it is acknowledged that the technical characteristics of the buildings managed in Geneva may significantly differ, the organizations and specialized agencies doubtlessly have similar concerns as to the cost and the quality of the services provided, environmental issues and user satisfaction.
Если бы 20 лет назад кто-нибудь предсказал, что японский госдолг так чудовищно возрастет, подобный прогноз, несомненно, вызвал бы тревогу: Японии пришлось бы платить по огромным процентным ставкам, так как испуганные кредиторы потребовали бы высоких прибылей в качестве компенсации за риск дефолта или инфляции. If someone had predicted 20 years ago that Japan's debt would rise so spectacularly, the forecast would doubtlessly have inspired this alarm: Japan will pay crushing interest rates as fearful lenders demand high returns to compensate for the risk that government might default or inflate away its debt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.