Exemples d'utilisation de "нитки Ирис" en russe

<>
Фотография космического телескопа "Хаббл" показывает фрагмент туманности Ирис в созвездии Цефея. The photo taken by the Hubble space telescope shows a section of the Iris Nebula in the Cepheus constellation.
Я промок до нитки. I've got wet inside out.
Бомба, обнародованная в суде только в том случае если бы ваших способностей адвоката оказалось недостаточно чтобы восстановить доброе имя Ирис? A grenade to be unpinned at trial, if and only if, your talents as an attorney were insufficient to clear Iris's good name?
Я попал под ливень и промок до нитки. I was caught in a shower and got drenched to the skin.
Я уверен, у него есть туз в рукаве, какая-то улика, которую он придержал, что-то, что он собрался использовать для оправдания Ирис. I'm sure he has some ace in the hole, some piece of evidence that he's holding back, something he's going to use to exculpate Iris.
Он промок под дождём до нитки. He was wetted to the skin by the rain.
Вы упомянули на днях, что вы часто не брали плату у Ирис за ваши часы. You mentioned the other day that you often undercharged Iris for your hours.
Ты и так обобрал меня до нитки. You have all but bled me dry already.
Ирис и сливки - ммм. Toffy and cream - mmm.
Пожалуйста, скажи мне что ты обобрала его до нитки? Please tell me you took him to the cleaners?
МОТ в настоящее время разрабатывает собственную Комплексную систему информации о ресурсах (ИРИС), имея в виду первоначально внедрить ее на протяжении 2004 года в штаб-квартире, а затем постепенно во второй половине года- на местах. ILO is currently developing its Integrated Resource Information System (IRIS) with the aim to implement it initially at headquarters during 2004 and then gradually in the field as from the latter part of the year.
И кого ты планировал обобрать до нитки, но вмешался Остин и загарпунил твоего кита. And who you planned on taking to the cleaners, until Austin stepped in and harpooned your whale.
Телохранители командира Идриса, которых командир Джастас забрал из тюрьмы в Аруа назад в Ару, больше не появлялись, а командир Ирис остался в контейнере. The bodyguards of Commander Idris who were taken out of the jail in Arua by Commander Justus to be brought back to Aru never reappeared and Commander Idris stayed in the container.
Соблазнял жену, обирал мужа до нитки. Hook the wife, take the husband for the money.
Однако в рамках используемой АООС Комплексной системы информации о рисках (ИРИС) бета-ГХГ в настоящее время классифицируется как вещество, потенциально канцерогенное для человека, на основании данных о возникновении узелковых новообразований в печени и злокачественных гепатом у мышей-самцов, получавших бета-ГХГ единой дозой с рационом (USEPA, 2006). However, EPA's Integrated Risk Information System (IRIS) currently lists beta-HCH as a possible human carcinogen based on the incidence of hepatic nodules and hepatocellular carcinomas observed in male mice administered beta-HCH at a single dose level in the diet (USEPA, 2006).
Она собиралась обобрать вас до нитки. She was going to bleed you dry.
Я сделал то, что сделал, потому что ты обобрала компанию до нитки. I did what I did because you were bleeding the company dry.
И я промокал до нитки, в одиночестве. So, there I was soaking wet, alone.
Господи, они, может быть, уже обобрали наш дом до нитки. Christ, they may have broken in and ripped off all we got.
Я узнал об этом только сейчас, потому что консультант сказал мне час назад, что председателя обобрала до нитки его бывшая жена-американка. I only found out because their consultants told me an hour ago the chairman was cleaned out by his American ex-wife.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !