Exemplos de uso de "нынешним" em russo

<>
Народ в Абхазии доволен своим нынешним положением. People in Abkhazia feel comfortable with their current situation.
Какой ЕС нужен его членам - нынешним и будущим? What kind of EU do the member states – present and future – want?
По нынешним временам он хороший врач. He is a good doctor, as doctors go these days.
Нынешним руководителям Израиля стоит обратить на это внимание. Israel’s current leaders should take note.
Это история, по-русски: прошлое, приспособленное к нынешним целям. This is history, Russian-style: a past made serviceable for present purposes.
По нынешним оценкам, этот фонд может разориться уже в этом году. Estimates now predict that the RRF may become insolvent as early as this year.
Разумеется, есть россияне, которые недовольны нынешним положением дел. Of course, there are Russians who are not satisfied with the current state of affairs.
Для обеспечения готовности армии к нынешним и будущим вызовам необходимы крупные инвестиции. Major investments are needed to prepare the Army for present and future challenges.
При определении этих расходов исходили из ставок, установленных нынешним поставщиком услуг в 2000 году. These costs are based on rates established with the incumbent vendor in 2000.
С нынешним подходом центральных банков существуют две основные проблемы. There are two key problems with central banks’ current approach.
РЕГ функционирует на основе годовых циклов; нынешним этапом составления статистики является цикл 2009 года. The EGR operates in yearly cycles; the present production phase is the cycle 2009.
Однако этого недостаточно, чтобы повернуть вспять усиливающуюся волну жестокости и дискриминации, усугубленную нынешним экономическим кризисом. Yet this is not enough to reverse a rising tide of violence and discrimination, compounded by the recent economic recession.
Почему Россия и США довольны нынешним неустроенным состоянием двусторонних отношений? Why Russia and the United States are both comfortable with the current uneasy state of bilateral relations
Если судить по нынешним российским настроениям, будущая демократическая Россия, вероятно, будет мало отличаться от путинской. If Russians' present sentiments are anything to go by, the catch-22 of Russian democracy, when it arrives, may be that it looks rather like Putin's Russia.
Но именно это случилось нынешним летом, когда я прочел удивительное выступление Виктора Орбана, венгерского премьер-министра, склоняющегося к авторитаризму. But that is exactly what happened this summer when I read a remarkable address by Viktor Orbán, Hungary’s increasingly authoritarian prime minister.
d Сопоставительные показатели пересчитаны в соответствии с нынешним форматом представления отчетности. d/Comparative figures have been restated to conform to current presentation.
Дети являются своего рода связующим звеном между прошлыми и нынешним поколениями, открывая перспективы на будущее. Children thus serve as a sort of bridge between generations past and present, while representing future prospects for communities.
Я хотел бы поблагодарить г-на Михеля Штайнера за его сегодняшний очень подробный брифинг, в ходе которого он познакомил нас с нынешним положением дел. I should like to thank Mr. Michael Steiner for his very detailed briefing this morning, which has brought us up to date.
Данные предприятия стали движущей силой, стоящей за нынешним экономическим чудом Израиля. These enterprises are the driving force behind the current Israeli economic miracle.
Нынешним штатным расписанием предусматриваются одна должность С-4, одна — С-2 и одна — категории общего обслуживания. The present staffing establishment comprises one P-4, one P-2 and one General Service staff.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.