Ejemplos del uso de "о помощи" en ruso

<>
Если будут какие-нибудь затруднения, попроси меня о помощи. If you have any difficulty, ask me for help.
Том крикнул о помощи. Tom yelled for help.
Он отказался слушать нашу просьбу о помощи. He refused to listen to our request for help.
Бессмысленно кричать о помощи. Никто не услышит тебя. There is no use crying for help. No one will hear you.
Мне заставили кричать о помощи. I was made to cry for help.
Он позвал о помощи. He called out for help.
Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи. The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
Он проезжал мимо на велосипеде и услышал крики о помощи. He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
Он услышал мольбы о помощи. He heard a cry for help.
Люди на острове просят нас о помощи. The people of the island ask for help from us.
Они взывали к нам о помощи. They appealed to us for help.
Кремль на прошлой неделе заявил, что Россия может вступить в боевые действия, если поступит соответствующая просьба о помощи со стороны Дамаска. The Kremlin said last week that Russia may enter combat operations if the government in Damascus requests help.
«Кого бы я ни просил о помощи, все говорят, что я могу забыть о своем грузовике», — заявляет Константин. “Everyone I ask to help says I can forget about the truck,” Konstantin said.
Он приехал в тот день, когда правительство Австрии объявило о планах ограничить поток беженцев, переходящих ее границу — он назвал это решение «криком о помощи, который должен ясно дать понять, что Австрия, Швеция и Германия не смогут справиться с кризисом беженцев в одиночку». He appeared on the same day that Austria’s government announced a plan to limit the influx of refugees through its borders, an act he described as “a cry for help to make it clear that Austria, Sweden and Germany can’t master the refugee crisis alone.”
Кандидат на вступление в ЕС Сербия мучительно размышляет об этом проекте. Чтобы довести трубопровод до Сербии, не пересекая при этом болгарскую территорию, его нужно будет направить через Грецию (которую Россия сегодня заманивает предложениями о помощи) и Македонию. Serbia, a candidate for EU membership, is going through some soul-searching about the project; to get to Serbia without crossing Bulgaria, the pipeline would need to traverse both Greece (which Russia is trying to court with aid offers) and Macedonia.
Сайт Tatar-Inform.ru цитирует выжившего Николая Чернова, который помнит, как двое кораблей проплыло мимо, игнорируя их и тех, кто просил о помощи со спасательного плота. Tatar-Inform.ru quoted Nikolay Chernov, a survivor, who recounted that two ships had passed by, ignoring him and others as they signaled for help from a life raft.
Возможно, все это и заставило Януковича подписать запрос о помощи, который служит основанием для текущих военных действий России в Сирии. It could have gotten Yanukovych to sign the kind of request for assistance that serves as a basis for Russia's current military action in Syria.
«Меня несколько раз доставляли в его участок в наручниках», — говорит Яшин, добавляя, что начальник полиции уже просил его о помощи в поиске квартир для своих сотрудников. “I have been delivered into his police department in handcuffs several times,” Yashin said, adding that the police chief has already asked him for help finding apartments for his officers.
По мнению многих обозревателей, принятое прошлым летом киргизским правительством решение аннулировать договор о помощи с США от 1993 года (произошло это после того, как Госдепартамент присудил правозащитную премию находящемуся в заключении узбекскому активисту Азимжану Аскарову) является признаком того, что влияние России на это центральноазиатское государство усиливается. Many commentators also viewed the Kyrgyz government’s decision last summer to repeal a 1993 aid treaty with the United States — which happened after the State Department gave imprisoned ethnic Uzbek activist Azimjan Askarov a human rights award — as a sign of Russia’s growing influence on the Central Asian government.
Они не организовывали массовые протесты против правительства, не обращались к мировому еврейству с громкими просьбами о помощи. They didn’t organize massive protests against the government or issue public appeals to world Jewry for help.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.