Ejemplos del uso de "оболочечная пуля" en ruso

<>
Однажды, когда я был в гостях у моего друга Каваи, он выстрелил из пистолета. Он думал, что пистолет был не заряжен и направил его на мой рот, но он был заряжен, и пуля просвистела мимо моего уха и попала в кладовку. Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
Джон, высокий инженер с волосами цвета спелой пшеницы, только что потянул за семиметровый шнур, привязанный к спусковому крючку, и вполне успешно произвел выстрел из первого в мире пистолета, полностью сделанного в формате 3D печати. Пуля калибра .380 вошла в глинистую насыпь, на которой растут кусты. A tall, sandy blond engineer named John has just pulled a twenty-foot length of yellow string tied to a trigger, which has successfully fired the world’s first entirely 3D-printed gun for the very first time, rocketing a .380 caliber bullet into a berm of dirt and prairie brush.
Написаны горы книг и статей, в которых делаются попытки объяснить то, как пуля убийцы в Сараево воспламенила величайшее пожарище 20-го столетия. Mountains of books and articles have tried to explain how an assassin’s bullet fired in Sarajevo ignited the great catastrophe of the 20th century.
Кто бы мог подумать, что выдающийся страстный призыв молодого президента Джона Кеннеди к нации «не спрашивай, что твоя страна может сделать для тебя. Спроси себя, что ты можешь сделать для нее» мгновенно станет для американцев крылатой фразой, автора которой менее, чем через три года сразила пуля убийцы? Who would have thought that John Kennedy’s noble entreaty to a nation — to “ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country” — would become instantly enshrined as an American motto less than three years later, when the young president was cut down by an assassin’s bullet?
Пуля SS109/M855 калибра 5,56 мм, в которой бронебойным характеристикам придается большее значение, чем убойной силе, постепенно снимается с вооружения в армиях НАТО, и ей на смену приходит боеприпас M855A1. The 5.56-millimeter SS109/M855 bullet, which emphasized armor-piercing capability over lethality on NATO battlefields, is being phased out in favor of the M855A1 round.
Конечно, никакая волшебная пуля не покончит с силами, разделяющими Индию. Of course, no magic bullet will do away with the forces that divide India.
Пуля из его ружья пролетела над верхушками деревьев, в то же самое время пули, выпущенные тремя снайперами, гарантирующими меткость стрельбы диктатора, попали медведю в сердце. His shot flew into the treetops, even as three bullets entered the bear's heart from the snipers who guaranteed the dictator's marksmanship.
Люди, пережившие это, стараются запечатать собственную память, поскольку боль хуже чем пуля в сердце переполняет их души. People who experienced it seal off the memory, for the pain, worse than a bullet to the heart, overwhelms souls.
Затем идёт пыж и, наконец, пуля. This is followed by a wad of paper, and then the bullet.
Положи оружие на землю или первая пуля полетит в твою голову. Drop your weapons on the ground or the first shot takes your head off.
Пуля вошла в череп и застряла за зрительным нервом. The bullet entered the skull and settled posterior of the optic chiasm.
Но по размерам входного и выходного отверстия можно предположить, что это была пуля крупного калибра, выпущенная с большой скоростью. Uh, but the dimensions of the entrance and exit wounds suggest a high velocity, large caliber bullet.
Пуля, которую мы вынули из мертвого грабителя в вертолете, совпадает с пистолетом Мелвина. The bullet that we pulled from the dead robber in the helicopter is a match to Melvin's gun.
Шальная пуля, в самом начале войны. Stray bullet, early in the war.
Согласно новой информации о том, что пуля и ДНК не совпали, защита добилась слушания насчет залога. Based on the new information, the fact that the ballistics and the DNA didn't match, the defense has been granted a bail hearing.
Пуля прошла по касательной. Superficial bullet wound.
Пуля, возможно, разорвала бедренную артерию. Bullet may have torn through the femoral artery.
Может быть, пуля ударила в уплотнитель двери и повредила его. Maybe the bullet hit a cabin door seal and compromised it.
В этом есть смысл, потому что в отчете по баллистике говорится, что пуля была не его. Well, that makes sense, because ballistics says the bullet wasn't his.
Пусть у меня не молот, зато меткая пуля, которую ты проглотишь! Its not the size of the hammer, its the nail you're throwing it at!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.