Usage examples of "обрядах" in Russian with translation to English

<>
По информации свидетелей, опрошенных МООНСА, приговоренным было отказано в последних религиозных обрядах, они расстреливались со связанными руками и ногами, и в некоторых из них, по утверждениям, стреляли семь или восемь раз, в том числе в голову. According to witnesses interviewed by UNAMA, the inmates were denied last religious rites, had their hands and feet tied, and some were reportedly shot seven or eight times, including in the head.
Не допускается никакого принуждения при определении гражданином своего отношения к религии, к исповедованию или отказу исповедовать религию, участию или неучастию в богослужениях, религиозных обрядах и церемониях и обучению религии. No coercion is permitted in a citizen's determination of his attitude to religion, profession of a religion or refusal to profess a religion, participation or non-participation in religious services, religious rites and ceremonies and religious education.
Помимо этого, запрещается принуждать граждан к участию или неучастию в религиозных обрядах или других формах выражения религиозных убеждений, и граждане не могут лишаться прав, закрепленных за ними в соответствии с Конституцией и законами, по причине своих религиозных убеждений, принадлежности к религиозной общине или религиозной группе, отправления религиозных обрядов и других форм выражения религиозных убеждений. Furthermore, it is prohibited to force citizens to participate or not to participate in religious rites, or other forms of expression of religion, and citizens may not be deprived of rights they are entitled to according to the Constitution and laws, because of religious conviction, belonging to a religious community or a religious group, performance of religious rites, and other forms of expression of religion.
Не допускается какое-либо принуждение при определении гражданином своего отношения к религии, к исповеданию или неисповеданию религии, к участию или неучастию в богослужениях, религиозных обрядах и церемониях, в получении религиозного образования. Citizens shall not be subject to any coercion in determining their attitude to religion, and in deciding whether or not to profess any faith, to participate in worship, religious rites and ceremonies and to receive religious education.
Не допускается какое-либо принуждение при определении гражданином своего отношения к религии, к исповедованию или к отказу от исповедования религии, к участию или неучастию в богослужениях, религиозных обрядах и церемониях, в обучении религии. It is not permitted to coerce a citizen to declare his or her attitude to religion, to profess or abjure a religion, to participate or refuse to participate in acts of worship, religious rites and ceremonies, or to study a religion.
В Кыргызской Республике не допускается какое-либо принуждение при определении гражданином своего отношения к религии, к исповеданию или к отказу от исповедания религии, к участию в богослужениях, религиозных обрядах и церемониях, в обучении религии. In the Kyrgyz Republic, no one may be forced to define his attitude to religion, profess or refuse to profess a particular religion, take part in acts of worship, religious rites and ceremonies, or religious instruction.
Эти положения конкретизированы в статье 3 закона " О свободе совести и религиозных организациях ". Не допускается какое-либо принуждение при определении гражданином своего отношения к религии, к исповеданию или не исповеданию религии, к участию или неучастию в богослужениях, религиозных обрядах и церемониях, в получении религиозного образования. These provisions are fleshed out in article 3 of the Freedom of Conscience and Religious Organizations Act, which states that no coercion shall be applied to citizens in determining their attitude to religion, their profession or non-profession of religion, their participation or non-participation in worship, religious rites and ceremonies and whether or not they receive a religious education.
В разделе Руководящих принципов, озаглавленном «Принуждение к соблюдению или выполнению религиозных обрядов», например, рассматривается обязательное религиозное образование, которое не соответствует религиозным убеждениям, личности или образу жизни ребенка или его родителей, а также обязанность принимать участие в религиозных обрядах или приносить клятву верности какому-то религиозному символу. Under the subheading “Forced compliance or conformity with religious practice” the Guidelines consider, for example, mandated religious education that is incompatible with the religious convictions, identity or way of life of the child or the child's parents, and an obligation to attend religious ceremonies or swear an oath of allegiance to a particular religious symbol.
Эти положения конкретизированы в статье 3 Закона о свободе совести и религиозных организациях, которая гласит следующее: " Не допускается какое-либо принуждение при определении гражданином своего отношения к религии, к исповеданию или не исповедании религии, к участию или неучастию в богослужениях, религиозных обрядах и церемониях, в получении религиозного образования. These provisions are fleshed out in article 3 of the Act on the Freedom of Conscience and Religious Organizations, which states that no coercion shall be applied to citizens in determining their attitude to religion, their profession or non-profession of religion, their participation or non-participation in worship, religious rites and ceremonies and whether or not they receive a religious education.
Это был священный обряд моей веры. It was a sacred rite according to my belief system.
Она сказала, что это обряд для новобрачных. She said it was a ceremony for Newlyweds.
Зик, зажги свечу для проведения обряда. Zeke, light the rite of passage candle.
Это военный обряд, и эти храбрецы прольют кровь. This is a war ceremony, and these braves is out for blood.
Значит, священный обряд между мужчиной и женщиной. So, the blessed rites between a man and a woman.
Говорят, вы с отцом ещё не совершили обряд бракосочетания. I heard you and father haven't had a wedding ceremony.
В прошлом, членство в банде было "переходным обрядом". It used to be the gang was a rite of passage.
Я прошла с ним обряд венчания в Гамбурге, но у меня уже был муж. I went through a marriage ceremony with him, but I already had a husband.
Царский похоронный обряд - это священный ритуал по велению Посейдона. The royal death rites are a sacred ritual, as Poseidon demands.
Ты все пытаешься перевести в иронию, а это не работает с обрядом свадебной церемонии. You're trying to be ironic, and irony doesn't work with a traditional wedding ceremony.
И как же ты смогла устоять перед обрядами менад? And how is it you are able to resist the maenads' rites?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!