Sentence examples of "объектная модель XML-документов" in Russian

<>
опирается на три основанных на XML типа документов. relies on three XML-based document types.
Будет разработано практическое руководство для пользователей по созданию сообщений в формате XML для бумажных и электронных документов с помощью ключевых компонентов и методологии моделирования СЕФАКТ ООН. A practical user guide to develop XML messages for paper and electronic documents using core components and the UN/CEFACT modelling methodology.
Расширяемый язык разметки (XML) является современной технологией для разработки типов документов, удовлетворяющих этим требованиям. The Extensible Markup Language (XML) is the state-of-the-art technology for developing document types that meet these requirements.
На основе стандарта XML и вебтехнологий появился широкий круг стандартов на более общем или секторальном уровне, призванных обеспечить автоматическое распознавание поддерживаемых хозяйственных операций, проведение переговоров и заключение и исполнение контрактов, создание онлайновых механизмов урегулирования споров, скрепление подписью и кодирование содержания документов при их передаче с помощью вебтехнологий и решение более общих вопросов, таких, как регулирование Интернета. Based on XML and web technology, a variety of standards emerged on a more general or sectoral basis aiming at ensuring automated recognition of supported business transactions, negotiation, contracting and processing, creating online dispute resolution mechanisms, signing and encrypting contents transmitted using the Web, and more general issues such as Internet governance.
Они позволяют просматривать страницы, используя объектную модель документов, и выделять на них элементы. These include a DOM view of pages and highlighting of elements.
Удобочитаемость- Экземпляры документов XML СЕФАКТ ООН должны быть интуитивно понятными и достаточно прозрачными в том контексте, для которого они составлены. Legibility- UN/CEFACT XML instance documents should be intuitive and reasonably clear in the context for which they are designed.
Она будет заниматься вопросами, касающимися ведения и публикования справочников ЭДИФАКТ, перечней кодов, сообщений, ОТД (определения типов документов) в XML и схем. It would maintain and publish EDIFACT directories, code lists, messages, XML DTDs (document type definitions) and schemas.
Кроме того, разрабатываются и получают все большую поддержку такие новые концепции описания электронных документов, как XML. Moreover, new concepts for electronic document description, such as XML, are emerging and enjoy increasing support.
состоит из ряда инфраструктурных и программных компонентов: единый пункт доставки в Сети, стандартизированные и общие для всех обследований форматы документов на основе XML, электронные описания обследований и бесплатное программное обеспечение, а именно библиотека программного обеспечения CORE.connect и автономное приложение CORE.reporter. consists of several infrastructure and software components: a single point of delivery on the web, standardized cross-survey XML-based document formats, electronic survey descriptions and free software, namely the software library CORE.connect and the stand-alone application CORE.reporter.
В настоящее время ведется испытание процедуры распространения данных на базе XML, в основе которой лежит модель CoSSI. The XML based data dissemination process, based on the CoSSI model, is now in the test and pilot phase.
Определения данных, содержащиеся в БКК, впоследствии могут использоваться в качестве основы для унифицированных бумажных документов, схем расширяемого языка разметки (XML) или сообщений ЭДИФАКТ ООН, а в будущем также и других форматов. The data definitions found in the CCL can then be used as the basis of aligned paper documents, Extensible Markup Language (XML) schemas or UN/EDIFACT messages, and in the future, other formats as well.
В ее основу положен формат электронных документов PDF со встроенным расширяемым языком гипертекстовой разметки (XML). The suggested technology is based on Portable Document Format (PDF) with embedded Extensible Markup Language (XML).
В настоящее время проект Группы по прикладным технологиям, касающийся заголовков стандартных деловых документов, приостановлен в ожидании завершения работы над ТСКК 3.0 и ППИК XML 3.0. Applied Technologies Group's Standard Business Document Header project is currently on hold pending finalization of CCTS 3.0 and XML NDR 3.0.
В число осуществляемых в настоящее время проектов ГПТ входят заголовки стандартных деловых документов, согласование условий представления, правила преобразования УЯМ в ЭДИФАКТ ООН и правила разработки и присваивания имен XML. The ongoing ATG projects included the Standard Business Document Header, the Harmonization of Representation Terms, UML to UN/EDIFACT Transformation Rules and the XML Naming and Design Rules.
Кроме того, появилась необходимость занесения бумажных торговых документов в электронные системы взаимного обмена информацией, которые имеются в настоящее время для целей торговли, такие, как ЭДИФАКТ ООН (электронный обмен данными Организации Объединенных Наций в управлении, торговле и на транспорте), XML (расширенный описательный язык) и Интернет. In addition, it has become necessary to integrate paper trade documents into the electronic information interchange systems that are now available to trade such as UN/EDIFACT (the United Nations Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport), XML (Extensible Markup Language) and the Internet.
К числу подобных рекомендаций и руководств относятся многие документы ЕЭК ООН, например формуляр-образец Организации Объединенных Наций для внешнеторговых документов (Рекомендация 1), коды внешнеторговых данных, Рекомендация 31: Соглашение об электронной торговле, Рекомендация 32: Инструменты саморегулирования в области электронной торговли (Кодексы поведения), СЕФАКТ ООН и технические спецификации для электронной торговли XML (ebXML). These may include many from the UNECE, such as the UN Layout Key for Trade Documents (Recommendation 1), codes for trade data, Recommendation 31: The Electronic Commerce Agreement, Recommendation 32: Self-Regulatory Instruments in E-Commerce (Codes of Conduct), UN/EDIFACT and the technical specifications for electronic business XML (ebXML).
Если вы решили создавать статьи с помощью нашего API или ленты RSS либо воспользоваться индивидуально настроенной системой CMS, вам понадобится опыт работы с XML, HTML5 и RSS. If you choose to create articles though our API or an RSS feed or use a custom CMS you’ll need more in-depth experience with XML, HTML5 and RSS feeds.
Он умер вскоре после получения документов. He died soon after he received the documents.
Новая модель отличается большей мощью и скоростью. The new model is featured by higher power and speed.
Можно выбрать любой объект обслуживания, у которого настроена объектная связь в заказе на обслуживание. You can select any service object that has been set up with an object relation on the service order.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.