Exemplos de uso de "оповещение о вызове" em russo

<>
Это событие отправляет ответное сообщение и сообщает о вызове обратной передачи hte: Which sends a message back saying that hte postback was called:
Оповещение о том, что связь с сервером прервалась; Signal of interrupted connection to the server;
Режим отладки. Предоставляет в отклике дополнительные сведения о вызове API. Debug Mode - Provides extra information about an API call in the response.
Если вы не хотите, чтобы другие участники LinkedIn, в том числе ваши контакты, видели обновления об изменениях в вашем профиле, необходимо отключить оповещение о соответствующей активности. If you don't want any LinkedIn members, including your connections, to see the updates to your profile, you'll need to turn off your activity broadcasts for profile changes.
Задумайтесь о вызове со словами «готов драться с Путиным в любое время и в любом месте, где он не может меня арестовать», который бросил в социальных сетях российскому лидеру Бенджамин Уиттс (Benjamin Wittes), работающий старшим научным сотрудником по исследованиям государственного управления в Институте Брукингса и имеющий черный пояс по тэквондо. Consider the challenge to “fight Putin any time, any place he can’t have me arrested,” issued on social media by Benjamin Wittes, a Senior Fellow in Governance Studies at the Brookings Institution in Washington, D.C., and a black belt in taekwondo.
Если отключить оповещение о своей активности, выполнив указанные выше действия, ваша активность в профиле не будет отображаться для других участников. If you turn off your activity broadcast settings using the steps above, your profile activity will not be visible to other members.
И напротив, Апелляционная камера МТБЮ четко заявила в своем решении о вызове в суд в деле Блашкича, что иммунитет ratione materiae не существует в отношении преступлений, предусмотренных в международном праве, таких как военные преступления, преступления против человечности и геноцид. In contrast, the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia clearly stated, in its subpoena judgment in the Blaškić case, that immunity ratione materiae did not exist in respect of crimes under international law such as war crimes, crimes against humanity and genocide.
Оповещение о некорректном поведении или контенте в клубе Report inappropriate behavior or content in a club
Исходя из этого, он заключил, что «обязан придать юридически обязательную силу консультативному заключению в этом деле», и далее объявил приказ о вызове в суд недействительным. He therefore concluded that he was “bound to give binding effect to the advisory opinion in this case” and proceeded to strike out the writ of summons.
На старый адрес придет оповещение о том, что в настройки аккаунта внесены изменения. You should also get a message at your old email address confirming the change.
Что касается отклонения Дисциплинарной комиссией просьбы автора о вызове свидетелей и представлении дополнительных доказательств в его защиту, то Комитет напоминает, что в принципе определение того, дают ли внутренние суды надлежащую оценку релевантности запрошенных новых доказательств выходит, за пределы компетенции Комитета21. With respect to the rejection by the Disciplinary Commission of the author's requests to call witnesses and to admit further evidence in his defence, the Committee recalls that, in principle, it is beyond its competence to determine whether domestic tribunals properly evaluate the relevance of newly requested evidence.
Не синхронизируются пароли. Или в Центре администрирования Office 365 появляется оповещение о том, что в последнее время синхронизация паролей не выполнялась. Passwords aren’t synchronizing, or I’m seeing an alert in the Office 365 admin center that there hasn’t been a recent password synchronization
16 июня 1997 года заявитель подал второе ходатайство о получении статуса беженца, к которому на этот раз были приложены письмо адвоката и иранские документы, датированные маем 1994 года и выданные, как утверждается, Революционной прокуратурой: повестка о вызове в суд и копия документа, свидетельствующего о том, что жилище заявителя опечатано. On 16 June 1997 the complainant filed a second application for refugee status, this time accompanied by a letter from counsel and Iranian documents said to have been issued by the Revolutionary Prosecutor's Office in May 1994, namely a writ of summons, and a copy of a document allegedly showing that the author's residence had been placed under seal.
Примечание: Если у вас еще нет установлены средства проверки правописания, может появиться оповещение о первоначальном выборе языка. Note: If you don't already have the proofing tools installed, you may get an alert the first time you select a language.
После решения Апелляционной камеры от 11 декабря 2002 года об отмене решения Судебной камеры от 7 июня 2002 года, в котором она потребовала вызвать повесткой для дачи показаний журналиста и определила новые критерии в отношении обстоятельств, при наличии которых можно потребовать от военных корреспондентов дать свидетельские показания, Судебная камера рассмотрела еще одно ходатайство обвинения о вызове повесткой этого же журналиста. Following an Appeals Chamber decision of 11 December 2002, overturning the 7 June 2002 Trial Chamber decision requiring the subpoenaed testimony of a journalist and setting out a new test for establishing the circumstances under which war correspondents may be required to testify, the Trial Chamber addressed another Prosecution motion to subpoena the same journalist.
Создается правило оповещения, при помощи которого вы получаете оповещение о том, что день рождения сотрудника был два дня тому назад. You create an alert rule so that you are alerted two days after an employee's birthday.
8 июля 2003 года его адвокат обратился с ходатайством о вызове своего клиента в суд в центральном округе Иллинойса. On 8 July 2003, his lawyer filed a petition for a writ of habeas corpus in the Central District of Illinois.
После создания общего почтового ящика вы услышите другое оповещение о том, что почтовый ящик будет доступен примерно через 15 минут. After the shared mailbox is created, you hear another alert that says the mailbox will be available in approximately 15 minutes.
В частности, вопрос релевантности к настоящему обсуждению затрагивает вручение французскими судебными властями двух повесток о вызове свидетелей в суд (convocation a temoin) президенту Республики Джибути, требующих дачи им свидетельских показаний в связи с обвинением в совершении преступления по подстрекательству к лжесвидетельству против X по делу против X по обвинению в убийстве Бернара Борреля. In particular, the issue of relevance to the current discussion concerns the issuance of two witness summons (convocation à témoin) by French judicial authorities to the President of the Republic of Djibouti requesting his testimony in connection with a criminal complaint for subornation of perjury against X in the “Case against X for the murder of Bernard Borrel”.
Появляется оповещение о том, что превышена квота на объекты. I'm seeing an alert that Object quota exceeded
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.