Exemplos de uso de "определяющее" em russo

<>
Число, определяющее тип возвращаемого значения. A number that determines the type of return value.
Ресурс — это производственное подразделение, определяющее склад комплектации. The resource is a production unit that defines a picking warehouse.
Выражение, определяющее числовое поле, значения которого нужно просуммировать. An expression that identifies the numeric field whose values you want to total.
Логическое значение, определяющее тип ссылки, содержащейся в ячейке "ссылка_на_текст". A logical value that specifies what type of reference is contained in the cell ref_text.
Со своей стороны, правительство республики во исполнение данной рекомендации создает Секретариат по вопросам женщин при президенте (СЕПРЕМ) и издает Постановление № 200-2000 от 17 мая 2000 года, определяющее его статус, цели, задачи и полномочия. Pursuant to this recommendation, the Government established a Presidential Secretariat for Women and issued Governmental Agreement No. 200-2000 of 17 May 2000 setting out its nature, purpose, goals and powers.
Первоочередное значение имеет укрепление систем раннего предупреждения и оценки опасности, так как глобальные тенденции стихийных бедствий показывают, что совершенствование систем раннего предупреждения — включая системы предсказания и оповещения, образовательные программы и определение путей эвакуации и безопасных зон — за последние 30 лет имело определяющее значение для сокращения связанных со стихийными бедствиями человеческих жертв. Strengthening early warning and risk assessment systems is a priority, as global disaster trends suggest that improved early warning systems, including prediction and alert systems, educational programmes and designated evacuation routes and safe havens, have been instrumental in reducing disaster-related casualties during the past 30 years.
В поле Имя поля выберите поле, определяющее сортировку. In the Field name field, select the field that will determine the sorting.
Первый сегмент содержит имя сборки, определяющее тип определителя. The first segment contains the assembly name that defines the assigner type.
Строковое выражение, определяющее набор записей, которые образуют подмножество. A string expression identifying the set of records that constitutes the domain.
Логическое значение, определяющее, какое совпадение должна найти функция ВПР, — приблизительное или точное. A logical value that specifies whether you want VLOOKUP to find an approximate or an exact match:
В тот же день Партия союза за национальный прогресс (УПРОНА) и Фронт за демократию в Бурунди (ФДБ) заключили в Претории соглашение, определяющее некоторые из основных задач, которые должны быть выполнены в ходе второго этапа переходного периода, и основу сотрудничества между ними. The same day, the Union for National Progress Party (UPRONA) and the Front for Democracy in Burundi (FRODEBU) concluded an agreement in Pretoria setting out some of the key tasks to be accomplished during the second phase of the transition and the framework for cooperation between them.
Выражение, определяющее значение, которое будет вставлено в определенное поле обновляемых записей. An expression that determines the value to be inserted into a particular field in the updated records.
Условие, определяющее, какие ячейки суммируются в аргументе Диапазон_условия1. The criteria that defines which cells in Criteria_range1 will be added.
Выражение, определяющее поле, значение которого вы хотите возвращать. An expression that identifies the field whose value you want to return.
В поле Последовательность введите число, определяющее порядок, в котором будут выверяться вексели. In the Sequence field, enter a number to specify the order in which bills are reconciled.
В 1999 году правительство приняло постановление, определяющее порядок осуществления этого закона, в котором содержится перечень товаров и упаковочных материалов, в отношении которых применяется обязанность возврата, а также излагаются подробные правила удаления упаковочных материалов и отходов от используемых товаров и упаковочных материалов. In 1999 the Government issued an implementing decree to this Act which sets out a list of products and wrappers to which a duty of return applies, and details on handling the wrappers, wrapping materials, and waste from used products and wrappers.
Свойство элемента управления подчиненной формы, определяющее, какой объект в нем отображается. The property of the subform control that determines what object is displayed in the control.
Для этого используется выражение, определяющее условие в столбце Условие макроса: You use an expression to define the condition in the Condition column of the macro:
Выражение, определяющее поле, для которого нужно найти первое или последнее значение. An expression that identifies the field from which you want to find the first or last value.
Возвращает значение типа Variant (Long), определяющее положение первого вхождения одной строки в другую. Returns a Variant (Long) specifying the position of the first occurrence of one string within another.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.