Exemplos de uso de "освобождены" em russo

<>
Заложники будут освобождены перед рождеством. The hostages will be released before Christmas.
Лишь гораздо позже толпа оказалась под контролем полиции, и заложники были освобождены. It was only much later that the crowd came under police control and the hostages were set free.
Предоставляются льготные кредиты по ставке 1 % годовых, освобождены от уплаты налога на добавочную стоимость. Soft loans at 1 per cent interest have been made available, exempt from valued-added tax.
Раньше или позже, заложники будут освобождены. Sooner or later, the hostages will be released.
Хотя многие были освобождены в течение нескольких часов, некоторые остаются в тюрьме. Though many were freed within hours, some remain in jail.
Это будет означать, что большинство скважин в штате, будут освобождены от налога на добычу нефти. That would mean most of the wells in the state will be exempt from the oil extraction tax.
против Молдовы и России, были освобождены из заключения. Moldova and Russia case had been released from detention.
Она заключила сделку с Горой Везер, Земляне освобождены, теперь мы сами по себе. She made a deal with Mount Weather, freed the Grounders, and now we're on own.
Следует заметить, что в отрасли программного обеспечения, где все предприятия освобождены от косвенных налогов, масштаб работы индийских компаний обеспечивает должную эффективность. It's worth noting that in the software industry, where all units are exempt from indirect taxes, Indian companies do operate at efficient scale.
В результате, оба были быстро освобождены под залог. The two were quickly released on bail.
Хотя авиалинии США были приватизированы — т.е. освобождены от государственного контроля аэропорты оставались неприватизированными. Although US airlines were "privatized" - freed from extensive state control - airports were not.
Налоговые преимущества ETF не имеют значения для инвесторов, использующих счета отсроченного налога (или несомненно, для инвесторов, которые вообще освобождены от налога). The tax advantages of ETFs are of no relevance for investors using tax-deferred accounts (or indeed, investors who are tax-exempt in the first place).
Бот и его экипаж были освобождены 31 августа. The boat and its crew were released on 31 August.
Два офицера ВСДРК, один был обвинен в изнасиловании, были освобождены из тюрьмы якобы с помощью военных коллег. Two FARDC officers, one in detention on charges of rape, were freed from prison, allegedly with assistance from military colleagues.
Недавно он сказал индийской аудитории: “Конечно, развивающиеся страны будут освобождены от любых таких ограничений, но развитые страны, несомненно, должны будут сократить выбросы”. He recently told an Indian audience, “of course, the developing countries will be exempted from any such restrictions, but the developed countries will certainly have to cut down on emissions.”
Тем временем все соответствующие лица были освобождены под залог. In the meantime, all concerned have been released on recognizance.
В 2001 году меньше чем за 45 дней, мы афганцы, были освобождены от угрозы терроризма и Талибана. In less than 45 days in 2001, we Afghans were freed from the menace of terrorism and the Taliban.
Рабочие из Киргизии, Казахстана и Армении освобождены от этой процедуры, поскольку эти страны стали членами Таможенного союза, созданного Россией в 2010 году. Workers from Kyrgyzstan, Kazakhstan, and Armenia have been exempt since those countries joined a customs union that Russia formed in 2010.
Синтезированные антибактериальные элементы освобождены в непосредственной близости от объекта. Synthesised anti-bacteria elements are released in immediate vicinity of subject.
Греческая налоговая система нуждается в обновлении, а органы по сбору доходов должны быть освобождены от политического и корпоративного давления. Greece’s tax system needs to be revamped, and the revenue authorities must be freed from political and corporate influence.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.