Exemplos de uso de "остановлю" em russo

<>
Я остановлю здесь в целях экономии времени. I'll stop it there in the interest of time.
Я остановлю это ненадолго, потому что запись плохая. I want to stop it for a second because the movie is very badly made.
Смотрите, если он докучает Вам, я остановлю его. Look, if he's bothering you, I can stop him.
Просто "а-а-а", а потом я вас остановлю. You have to sing "Aaaaaah," and I'll stop you.
Глаза на меня, "а-а-а", и потом я вас остановлю. Now look at me. "Aaaaaah," and I stop you. Let's go.
Я веду этот поезд к Станции Унион, затем я остановлю его. I'm taking this train to Union Station, and then I'll stop.
Что, если она собирается совершить огромную ошибку, а я не остановлю ее? What if she's about to make a huge, life-altering mistake, And I don't stop her?
Я сказал, что остановлю маки так или иначе, и я это сделаю. I said I would stop the Maquis and one way or another, I will.
- Если кто-то захочет, чтобы египтяне потеряли эту возможность, я его остановлю". "Whoever wants Egyptians to lose this opportunity, I will stop him."
Наверное, надеются на драматический отказ ее жениху в последнюю секунду, когда я остановлю свадьбу и признаюсь Джилл в любви. I think there's some hope of a dramatic objection at the last second when I stop the wedding and confess my love for Jill.
Затем, если через несколько недель они по той или иной причине не передумают, и будут по-прежнему хотеть усыновить ребенка, тогда я воспользуюсь своими законными правами и остановлю их. Then after a few weeks, if it doesn't fall apart for one reason or another and it looks like they are gonna adopt the baby, then I'll try to pursue my legal rights and stop them.
Он знает все, останови Санди. He knows everything, stop Shanti.
Смогут ли Индия и Китай остановить ухудшение двухсторонних отношений? Can India and China stem the deterioration in bilateral relations?
Останови глобальное потепление, используй презервативы. Stop global warming; use condoms.
Грядущий спад может временно остановить ее рост, но ненадолго. The coming recession may stem their growth temporarily, but only slightly.
Это женщина, остановившая тюремный эксперимент. This is the woman who stopped the Stanford Prison Study.
Пытаясь остановить падение валютного курса, власти затруднили конвертацию юаней в доллары. In an effort to stem the weakening of the exchange rate, the authorities have made it more difficult to convert RMB to dollars.
Подождём, чтобы светофор остановил поток. Wait for the light to stop the traffic.
А политики будут дрейфовать, имея небольшое политическое влияние, чтобы остановить эти тенденции. And policymakers are adrift, with little political leverage to stem these trends.
Что остановило твой бесконечный монолог? What stopped your never-ending soliloquy?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.