Exemplos de uso de "осторожен" em russo com tradução "discreet"

<>
Удары были осторожными, взвешенными и служили в первую очередь определенным сигналом. The strikes were discreet, measured and intended to convey a signal, and yet at the same time were designed to ensure that the United States did not descend further into the Syrian civil war.
Посредством осторожного, но жесткого контроля Пекин следует политике "wai song, nei jin" - расслабленный снаружи, бдительный внутри. Through discreet but tough controls, Beijing pursues a policy of wai song, nei jin - relaxed on the outside, vigilant internally.
«Честно говоря, нам нужно быть осторожными в наших связях здесь», — добавил он, отметив, что «Ночные волки» стали объектом санкций США после аннексии Крыма. “To be honest, we’ve had to be discreet about some of our connections here,” he added, noting that the Night Wolves were sanctioned by the United States after the annexation of Crimea.
Конечно, причина такого подхода двоякая: сохранить единство существующего истэблишмента, избегая открытых и кровавых столкновений, и дать его представителям возможность более осмотрительно и осторожно доить систему. It is also of course due chiefly to two motives: to hold the existing establishment together without open and bloody clashes, and to allow them to go on milking the system in a more discreet way.
Интересно отметить, что это заявление было сделано Эрдоганом после посещения Саудовской Аравии, другой ключевой региональной державы, которая поддерживает осторожные связи своих органов безопасности с Израилем на основе подобной же логики. Interestingly, that statement came upon Erdoğan’s return from a visit to Saudi Arabia, another key regional actor that maintains discreet security links with Israel on the basis of a similar logic.
Начиная с 1998 года и в последствии передвижения Караджича стали более осторожными, и его местопребывание стало неизвестно, в то время как Младич, вероятно, переселился на постоянное место жительства в Сербии. From 1998 onwards, Karadzic's movements became more discreet and his whereabouts became unknown, while Mladic probably moved his permanent residence to Serbia at that time.
Благодаря осторожным усилиям, предпринятым в конце января- начале февраля специальной миссией и некоторыми соседними странами с целью убедить две воюющие афганские стороны провести встречу, 10 и 11 февраля 1999 года в Ашхабаде, Туркменистан, состоялась первоначальная встреча между представителями движения " Талибан " и Объединенного фронта. Following discreet efforts in late January and early February by the Special Mission and certain neighbouring countries to persuade the two Afghan warring sides to meet, an initial meeting of Taliban and United Front (UF) representatives took place in Ashkabad, Turkmenistan, on 10 and 11 February 1999.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.