Exemplos de uso de "отдана" em russo com tradução "send"

<>
Придётся отдать меч на полировку. I have to send my sword to the polisher.
Родственники отдали ихнего ребенка в детский дом. Their son was sent to the orphanage by relatives.
Я хочу отдать Флоранс в школу танцев. I'm sending Florence to dancing school soon.
Теперь, возьмут они всё себе или отдадут часть? Do you want to keep it all, or do you want to send some amount back?
Он просто осатанел и решил отдать меня в военную школу. He totally freaked and decided to send me to military school.
Ведь никогда бы не один полевой командир не отдал своего хирурга другому командиру. A tomcat would never dream of sending a surgeon to another tomcat.
«И все французские родители мечтают о том, чтобы отдать своих детей в американский университет». “And all French parents dream of sending their child to an American university.”
К тому моменту, как Коми отправил свое письмо, несколько миллионов американцев уже отдали свои голоса. By the time Comey sent his letter, several million Americans had already cast their ballots.
Некоторые родители все еще делают выбор отдать своих детей в частные, часто франко-арабские, школы. Some parents still elect to send their children to private, often Franco-Arabic, schools.
мы обнаружили, что 90 процентов первых участников отдали часть денег, а из тех, кто получил деньги, 95 процентов что-то вернули. We found 90 percent of the first decision-makers sent money, and of those who received money, 95 percent returned some of it.
Она также послала безошибочный сигнал тем, кто собирался украсть голоса: в худшем случае, им, возможно, придется отдать несколько министерских кресел оппозиции. She also sent an unmistakable signal to those who would steal votes: at worst, they might have to share a few cabinet positions with the opposition.
Если женщина, отправленная в тюрьму, является единственным родителем и ее детей отдадут в приемные семьи, или же если она беременна на момент вынесения приговора, вполне вероятно, что она никогда не увидит их снова. If the woman sent to jail is the head of a single-parent household and her children are placed in foster care, or if she is pregnant when entering prison, it is likely that she will never see them again.
В начале этого лета, они набросились на Райана за поддержку сводного законопроекта о расходах, который финансирует программу Президента Барака Обамы по сирийским беженцам, а также за то, что он отдал своих детей в частную Католическую школу. Earlier this summer, it attacked Ryan for supporting an omnibus spending bill that funds President Barack Obama’s Syrian refugee program, and for sending his children to a private Catholic school.
В мае иранские, турецкие и бразильские лидеры встретились в Тегеране для заключения соглашения, которое, предположительно, позволит Ирану отдать на хранение в Турцию 1200 килограммов легко обогащенного урана (ЛОУ), а Турция, в обмен, отправит 120 килограммов обогащенного топлива для использования в исследовательском реакторе Ирана. In May, the Iranian, Turkish, and Brazilian leaders met in Tehran to conclude an agreement that would supposedly have Iran deposit 1,200 kilograms of lightly enriched uranium (LEU) in Turkey, which, in exchange, would send 120 kilograms of enriched fuel to be used in Iran's research reactor.
Последовав примеру Руанды, войска экс-КНА прибегли к демонстрации силы, что негативно сказалось на хрупком процессе объединения армии и привело к эскалации конфликта в отношениях между этими подразделениями и другими формированиями ВСДРК, направленными в декабре 2004 года в этот район после получения приказов о мобилизации, отданных в Киншасе. Following Rwanda's lead, the flexing of military muscle by the ex-ANC troops has negatively affected the fragile army integration process and conflict has escalated between their units and other FARDC contingents sent to the area in December 2004, following mobilization orders issued from Kinshasa.
Конституционный суд может также возвратить дело на дальнейшее рассмотрение, пресечь нарушение основных прав и свобод или прав человека и основных свобод, вытекающих из международного договора, либо, если это возможно, отдать распоряжение о том, чтобы тот, кто нарушил вышеупомянутые права и свободы, обеспечил возвращение к состоянию до момента их нарушения. The Constitutional Court may also send the case back for a new judgement, prohibit the continued infringement of the fundamental human rights and freedoms as defined by the treaty or, if this is possible, order the person who infringed the plaintiff's aforesaid rights or freedoms to restore them in the conditions existing prior to the infringement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!