Exemples d’usage de "отрядам" en russe avec traduction en anglais

<>
Своей резолюцией 1493 (2003) Совет Безопасности ввел эмбарго на поставки оружия всем иностранным и конголезским вооруженным группировкам и отрядам ополчения, действующим на территории Северной и Южной Киву и в районе Итури, а также группировкам, не являющимся сторонами Глобального и всеобъемлющего соглашения в Демократической Республике Конго. By its resolution 1493 (2003), the Security Council imposed an arms embargo on all foreign and Congolese armed groups and militias operating in the territory of North and South Kivu and Ituri, and on groups not party to the Global and All-Inclusive Agreement on the Transition in the Democratic Republic of the Congo.
В пункте 20 резолюции 1493 (2003) Совет Безопасности ввел эмбарго на поставки оружия всем иностранным и конголезским вооруженным группировкам и отрядам ополчения, действующим на территории Северной и Южной Киву и Итури, и в отношении групп, не являющихся участниками Глобального и всеобъемлющего соглашения в Демократической Республике Конго. By paragraph 20 of resolution 1493 (2003), the Security Council imposed an arms embargo on all foreign and Congolese armed groups and militias operating in the territory of North and South Kivu and Ituri and on groups not party to the global and all-inclusive agreement in the Democratic Republic of the Congo.
Я также глубоко обеспокоен усилением милитаризации восточных районов Чада и ее серьезными последствиями для безопасности гражданского населения, особенно наиболее уязвимых групп, таких, как беженцы и внутренние переселенцы, и настоятельно призываю правительство Чада принять меры по обеспечению безопасности на востоке страны, в том числе путем прекращения мобилизации и вооружения отрядов самообороны и путем изъятия предоставленного этим отрядам оружия. I am also deeply concerned about the increasing militarization of eastern Chad and the grave implications for the security and safety of the civilian population, especially the most vulnerable groups such as refugees and internally displaced persons, and I urge the Government of Chad to take measures to assert security in the east, including by ceasing to mobilize and arm self-defence militias and by recovering the arms provided to these militias.
Комитету, учрежденному резолюцией 1533 (2004) по Демократической Республике Конго, Совет Безопасности поручил следить за осуществлением и проводить оценки осуществления положений пункта 20 резолюции 1493 (2003), которой Совет ввел эмбарго на поставки оружия всем иностранным и конголезским вооруженным группировкам и отрядам ополчения, действующим на территории Северной и Южной Киву и в районе Итури, и группировкам, не являющимся сторонами глобального и всеобъемлющего соглашения. The Committee established pursuant to resolution 1533 (2004) concerning the Democratic Republic of the Congo was mandated by the Security Council to oversee and assess the implementation of the arms embargo imposed by paragraph 20 of resolution 1493 (2003) on all foreign and Congolese armed groups and militias operating in the territories of North and South Kivu and of Ituri, and on groups not parties to the Global and All-Inclusive Agreement.
Отряды были отозваны с передовой. The troops were retired from the front lines.
Он работал с группой, что называлась Отряд новобранцев. He was working with a group called The Awkward Squad.
Я уже хотел было розыскные отряды посылать собаки, мужчины в форме. I was just about to send out a search party - dogs, men in trench coats.
Или, эм, ты бы, может, предпочел вернуться в отряд сосунков? Or, uh, maybe you'd rather go back to the pussy posse?
Часть меня надеялась, что этот звонок - просто розыгрыш, но отряд, который мы послали, нашёл тело, плавающее рядом с лодкой, и вот мы здесь. Part of me was hoping that this tip was bogus, but the uni that we sent down found a body floating near the boat, so here we are.
Около 2,7 миллиона пуэрториканцев, проживающих в Соединенных Штатах, представляют собой мощный отряд рабочего класса этой страны и наряду с другими угнетенными национальностями подвергаются систематической расовой дискриминации. Some 2.7 million Puerto Ricans living in the United States were an important component of the working class of that country and, together with other oppressed nationalities were subjected to systematic racist discrimination.
Отряд молодых ребят, насколько я вижу. Troop of young fellers, best I can see.
Ладно, Отряд новобранцев, нигерийская военная группа, он был задержан из-за нее? So, Awkward Squad, Nigerian militia group, was he detained because of that?
Я улетаю в Мумбай немедленно, чтобы присоединиться к поисково - спасательному отряду в Кашмире. I'm leaving mumbai immediately To join the rescue party in kashmir.
Он шел пешком, был ранен, за ним гнался целый отряд казаков. He was on foot, wounded with a full Cossack posse up his ass.
Херек и его ударные отряды - цели. Herek and his shock troops are the target.
Я помню как-то летом мы с отрядом скаутов пошли в поход, и нас похитили горцы. I remember the summer my webelos group went camping, And we were taken by the hill people.
Была отправлена поисковая группа, в которую входили местные полицейские и спасательный отряд, и пару нашли около 11 вечера около водопада Брайдал Вейл. A search party involving local police and rescue squad was sent out and the pair were found about 11pm near Bridal Veil Falls.
И когда находит меня, выпускает антивирусный отряд из "людей в черном", постоянно патрулирующих город. When it detects me, it releases an antivirus posse full of men in black who are constantly circulating the city.
Отряд девочек-скаутов, номер 416, город Йонкерс. Brownies Troop 416, Yonkers.
Ну, согласно журналу транспортера, группа, именуемая "Красный Отряд", была транспортирована обратно в Академию Звёздного Флота через 26 минут после объявления чрезвычайного положения. Well, according to this transporter log a group called "Red Squad" was beamed back to Starfleet Academy, 26 minutes after the state of emergency was declared.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !