Exemples d'utilisation de "отследи" en russe

<>
Мы пытаемся отследить вашу фанатку. We're trying to trace a fan of yours.
Чтобы отследить исходящие сообщения электронной почты, выполните следующие действия. Use the following procedures to monitor outgoing email messages.
Я размещу ваши объявления, обработаю входящие звонки, отслежу ваше местоположение. I'll place your ads, handle your incoming phone calls, keep track of your whereabouts from here.
И отследить номера машины в Таиланде? And tracing license plates in Thailand?
Чтобы отследить статус сообщений электронной почты, ожидающих отправки, выполните следующие действия. Use the following procedure to monitor the status of email messages that are waiting to be sent.
А также отследить, чья популярность в политике повышается, а чья падает. So does keeping track of who is up politically and who is down.
Когда похититель позвонит, мы попытаемся отследить звонок. When the kidnapper calls back, we're gonna run a trace.
SDK проверит подлинность кода подтверждения из SMS или отследит статус письма с подтверждением. The SDK will verify the SMS confirmation code or monitor the status of the confirmation email.
В этом случае сложно отследить, в какую именно учетную запись вы вошли. This can make it tricky to keep track of which one you’re signed in to.
Мы можем отследить его к коду банка. We can trace it to a routing number.
Он поможет вам отследить эффект изменений, вносимых в материалы, и оценить частотность публикаций. It is an important data point to monitor, particularly as you make changes to the content you are publishing, or the frequency at which you are publishing data.
В 2012 году было столько больших и маленьких неполадок, что трудно отследить их все. In 2012, there were so many mishaps, big and small, it was hard to keep track of them all.
Я отслежу ваш ключ зажигания по GPS. Let me just run a trace on your ignition key's G P.S.
Так вы сможете в огромном масштабе отследить приближающуюся эпидемию с минимальной информацией от людей. And be able, on a large scale, to monitor an impending epidemic with very minimal input from people.
Соответственно, если вы, так или иначе, не способны отследить каждого трейдера на рынке и все их мысли, в дополнение к сотням новостей и экономических отчетов, которые выходят каждый день, то вы по существу не имеете никакого контроля над движением цены. So, unless you are somehow able to keep track of every trader in the market and all of their thoughts, in addition to the hundreds of news and economic reports that come out each day, you essentially have no control over price movement.
Эбби наконец отследила AT4 которой подбили машину жертвы. Abby finally traced the AT4 that took out our victim's car.
Сноу отследил развитие вспышки в Сохо с беспрецедентной внимательностью к деталям, отметив все случаи заболевания на карте. Snow monitored the progress of the Soho outbreak in unprecedented detail, mapping each case.
Предоплаченный телефон, отследили его до Элвин Мьюз, 185. Belongs to a Pay As You Go, which we've traced to 185 Ellwyn Mews.
Чтобы отследить работоспособность служб, выберите элемент Работоспособность, а затем откройте любой из показанных инцидентов обслуживания, чтобы получить дополнительные сведения. To monitor service health, choose Health, and then open any service incidents displayed to learn more.
Я устраиваю пожары так, что очаг не отследить. I always start a fire with something that's hard to trace.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !