Exemplos de uso de "парадоксальные" em russo com tradução "paradoxical"
Сегодняшние дебаты по поводу “валютных войн” раскрывают две парадоксальные черты мировой экономики.
Today’s debates over “currency wars” reveal two paradoxical features of the global economy.
И все же у немногих стран более парадоксальные отношения, чем у США и Ирана.
And yet few countries have a more paradoxical relationship than the US and Iran.
Он демонстрирует, что оба ответа – «общее количество» и «средний уровень» – имеют парадоксальные, неочевидные последствия.
He shows that both the “total” and “average” answers have paradoxical or counter-intuitive implications.
Это изменение баланса между большими и малыми гогсударствами-участниками Союза вносит парадоксальные поправки в некоторые прежние предположения.
This re-balancing between the large and small member states is shifting some old assumptions in a number of paradoxical ways.
Это изменение баланса между большими и малыми государствами-участниками Союза вносит парадоксальные поправки в некоторые прежние предположения.
This re-balancing between the large and small member states is shifting some old assumptions in a number of paradoxical ways.
В то время как попытка импортировать демократию с помощью силы терпит неудачу в Ираке, парадоксальные условия арабской демократии в условиях израильской оккупации могут стать угрозой, еще не вполне осознаваемой арабскими правителями
While Iraq - an attempt to import democracy by force - is failing, the paradoxical conditions of an Arab democracy under Israeli occupation may be a threat that Arab rulers have not yet comprehended.
Результат кредитного побуждения оказался довольно парадоксальным.
The result of credit compulsion was rather paradoxical.
Парадоксально, но Европа двинулась в обратном направлении.
Paradoxically, however, Europe moved in the opposite direction.
Парадоксально, но здесь может пригодится опыт Малайзии.
Paradoxically, Malaysia’s experience is instructive.
Именно поэтому эту иллюзию иногда называют "парадоксальной".
This is also why the illusion has sometimes been called "paradoxical."
Европа находится сейчас в парадоксальной критической точке.
Europe finds itself at a paradoxical turning point.
Это парадоксальный результат реакции властей на финансовый кризис.
This is the paradoxical result of the policy response to the financial crisis.
Одним результатом сделки является парадоксально звучащее "знакомство с различием".
One result of the deal is the paradoxical-sounding "familiarity with difference."
Парадоксально, но от результатов данных выборов зависит довольно много.
Paradoxically, though, great deal hangs on the elections' outcome.
Парадоксально, но сами скандалы выявили силу регулятивной системы США.
Paradoxically, the scandals themselves have highlighted America's strong regulatory system.
Как ни парадоксально, выборы Роухани укрепят их политическую хватку.
Somewhat paradoxically, the election of Rowhani will strengthen their political hand.
Тем не менее, в этом есть что-то парадоксальное.
Nevertheless, there is something paradoxical about this.
Японская экономика представляет собой парадоксальную смесь процветания и несостоятельности.
The Japanese economy is a paradoxical mixture of prosperity and failure.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie